Из истории создания и деятельности казанского купеческого банка
Download 210.98 Kb. Pdf ko'rish
|
russkaya-literatura-v-sisteme-literaturnogo-obrazovaniya-v-shkolah-s-russkim-nerodnym-i-rodnym-nerusskim-yazykom-obucheniya
- Bu sahifa navigatsiya:
- Ключевые слова
ВЕСТНИК ТГГПУ. 2011. №3(25) УДК 37.041 РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СИСТЕМЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ШКОЛАХ С РУССКИМ (НЕРОДНЫМ) И РОДНЫМ (НЕРУССКИМ) ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ © М.В.Черкезова В статье рассматриваются вопросы преподавания русской литературы в национальных школах, где обучается большое число нерусских учащихся, дается анализ содержания и структуры учеб- ных предметов "Литература" и "Русская литература", определяются основные направления работы с учащимися школ базового и гуманитарного (филологического) профиля. Ключевые слова: толерантность, бикультурная личность, диалог культур. В Российской Федерации наряду с русским народом проживает множество других народов (по переписи 2010 года около 180), своеобразных по языку, по конфессиональной принадлежности и, естественно, по культуре. Представители ино- этнического (нерусского) населения страны имеют свою школу, в которой приобщают уча- щихся к традициям и культуре родного народа. Сейчас эта школа имеет длинное и громоздкое название: школа с русским (неродным) и родным (нерусским) языком обучения. В прошлом она называлась национальной школой. Условимся, что в дальнейшем мы будем называть ее нацио- нальной школой. Эта школа должна обеспечи- вать нерусских учащихся достаточно свободным владением русским языком как государственным языком Российской Федерации и приобщать их к русской литературе (культуре), имеющей обще- культурное, интегрирующее значение для всех народов России. Это особенно важно в совре- менных условиях , когда на одно из первых мест выдвигается задача организации культурного взаимодействия народов, формирования у уча- щихся сопричастности по отношению к иным национальным литературам (культурам) России, то, что сейчас принято называть "толерантно- стью". При этом важнейшей задачей остается то, чтобы все народы в России были сопричастны друг другу в единой, исторически образовавшей- ся и утвердившейся стране. Термин "толерантность", не так давно вве- денный в оборот, существенно отличается от термина "интернационализм", в самом значении которого (латинское inter – между) заложен уяз- вимый момент: положение между культурами, то есть не принадлежащий ни к той, ни к другой культуре. Толерантность же подразумевает при- надлежность к определенной национальной культуре и одновременно способность к воспри- ятию иных национальных культур и уважитель- ное к ним отношение. Национальная школа органично сопрягает родную и русскую литературы (культуры). Это - школа "диалога культур" (термин проф. М.Н.Кузьмина), одна из целей которой – форми- рование личности, соединяющей культуру, вос- принятую, как говорится, с молоком матери, с культурой социальной среды, т.е. личности, об- ладающей этническим самосознанием и обще- российским гражданским сознанием. Эта школа, как правило, касается двух культур: националь- ной – русской и национальной, принадлежащей одному из иных народов России. Поэтому для её определения подходит слово "бикультурный". Оно точнее определяет сущность личности, ко- торую формирует эта школа, чем принятый сей- час термин "поликультурная личность". Реально существуют лишь единицы, которых можно на- звать поликультурными личностями, то есть в равной степени причастными к нескольким (трем и более) культурам. Явление же личности, при- частной почти равно к двум культурам, как и личности билингвальной, - это реальность, ха- рактерная почти для всех национальных регио- нов страны. Бикультурными личностями являют- ся, как правило, представители местного населе- ния, живущие в русской среде, а также, естест- венно, и многие русские люди, живущие в на- циональных регионах. Понятие о "сопряжении двух (родной и рус- ской) словесно-художественных систем" устоя- лось в методике преподавания русской литерату- ры в национальной школе. Оно было предложено видным киргизским методистом Л.А.Шейманом, который отметил несовпадение художественного восприятия разных народов и справедливо счи- тал, что это несовпадение нужно выявлять и предвидеть для того, чтобы развивать и обога- щать восприятие русской литературы. В трудах Л.А.Шеймана акцент делается больше на выяв- ление национально особенного в родной литера- туре (культуре) учащихся. Не отрицая специфи- Download 210.98 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling