Из истории создания и деятельности казанского купеческого банка


Download 210.98 Kb.
Pdf ko'rish
bet1/5
Sana11.05.2023
Hajmi210.98 Kb.
#1450428
TuriЛитература
  1   2   3   4   5
Bog'liq
russkaya-literatura-v-sisteme-literaturnogo-obrazovaniya-v-shkolah-s-russkim-nerodnym-i-rodnym-nerusskim-yazykom-obucheniya



ВЕСТНИК ТГГПУ. 2011. №3(25) 
 
УДК 37.041 
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СИСТЕМЕ ЛИТЕРАТУРНОГО 
ОБРАЗОВАНИЯ В ШКОЛАХ С РУССКИМ (НЕРОДНЫМ)
И РОДНЫМ (НЕРУССКИМ) ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ 
 
© М.В.Черкезова 
В статье рассматриваются вопросы преподавания русской литературы в национальных школах
где обучается большое число нерусских учащихся, дается анализ содержания и структуры учеб-
ных предметов "Литература" и "Русская литература", определяются основные направления работы 
с учащимися школ базового и гуманитарного (филологического) профиля. 
Ключевые слова: толерантность, бикультурная личность, диалог культур. 
В Российской Федерации наряду с русским 
народом проживает множество других народов 
(по переписи 2010 года около 180), своеобразных 
по языку, по конфессиональной принадлежности 
и, естественно, по культуре. Представители ино-
этнического (нерусского) населения страны 
имеют свою школу, в которой приобщают уча-
щихся к традициям и культуре родного народа. 
Сейчас эта школа имеет длинное и громоздкое 
название: школа с русским (неродным) и родным 
(нерусским) языком обучения. В прошлом она 
называлась национальной школой. Условимся, 
что в дальнейшем мы будем называть ее нацио-
нальной школой. Эта школа должна обеспечи-
вать нерусских учащихся достаточно свободным 
владением русским языком как государственным 
языком Российской Федерации и приобщать их к 
русской литературе (культуре), имеющей обще-
культурное, интегрирующее значение для всех 
народов России. Это особенно важно в совре-
менных условиях , когда на одно из первых мест 
выдвигается задача организации культурного 
взаимодействия народов, формирования у уча-
щихся сопричастности по отношению к иным 
национальным литературам (культурам) России, 
то, что сейчас принято называть "толерантно-
стью". При этом важнейшей задачей остается то, 
чтобы все народы в России были сопричастны 
друг другу в единой, исторически образовавшей-
ся и утвердившейся стране. 
Термин "толерантность", не так давно вве-
денный в оборот, существенно отличается от 
термина "интернационализм", в самом значении 
которого (латинское inter – между) заложен уяз-
вимый момент: положение между культурами, то 
есть не принадлежащий ни к той, ни к другой 
культуре. Толерантность же подразумевает при-
надлежность к определенной национальной 
культуре и одновременно способность к воспри-
ятию иных национальных культур и уважитель-
ное к ним отношение. 
Национальная школа органично сопрягает 
родную и русскую литературы (культуры). Это - 
школа "диалога культур" (термин проф. 
М.Н.Кузьмина), одна из целей которой – форми-
рование личности, соединяющей культуру, вос-
принятую, как говорится, с молоком матери, с 
культурой социальной среды, т.е. личности, об-
ладающей этническим самосознанием и обще-
российским гражданским сознанием. Эта школа, 
как правило, касается двух культур: националь-
ной – русской и национальной, принадлежащей 
одному из иных народов России. Поэтому для её 
определения подходит слово "бикультурный". 
Оно точнее определяет сущность личности, ко-
торую формирует эта школа, чем принятый сей-
час термин "поликультурная личность". Реально 
существуют лишь единицы, которых можно на-
звать поликультурными личностями, то есть в 
равной степени причастными к нескольким (трем 
и более) культурам. Явление же личности, при-
частной почти равно к двум культурам, как и 
личности билингвальной, - это реальность, ха-
рактерная почти для всех национальных регио-
нов страны. Бикультурными личностями являют-
ся, как правило, представители местного населе-
ния, живущие в русской среде, а также, естест-
венно, и многие русские люди, живущие в на-
циональных регионах. 
Понятие о "сопряжении двух (родной и рус-
ской) словесно-художественных систем" устоя-
лось в методике преподавания русской литерату-
ры в национальной школе. Оно было предложено 
видным киргизским методистом Л.А.Шейманом, 
который отметил несовпадение художественного 
восприятия разных народов и справедливо счи-
тал, что это несовпадение нужно выявлять и 
предвидеть для того, чтобы развивать и обога-
щать восприятие русской литературы. В трудах 
Л.А.Шеймана акцент делается больше на выяв-
ление национально особенного в родной литера-
туре (культуре) учащихся. Не отрицая специфи-



Download 210.98 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling