Что нужно услышать?
Восприятие на слух иностранной речи сильно отличается от восприятия родной. Но
прежде чем обсуждать нужные навыки и методики, надо правильно настроиться.
Придется сразу смириться с тем, что на иностранном языке вы никогда не достигнете
стопроцентного понимания речи на слух, к которому привыкли на родном языке. Всегда будут
попадаться слова, которые вы не расслышали или которые не знаете, поэтому придется пере-
спрашивать.
Пусть стопроцентное понимание недостижимо, но если вы поймете, к чему прислуши-
ваться, то со временем приблизитесь к такому пониманию.
Начиная слушать иностранную речь, делайте упор на следующих моментах в порядке их
перечисления:
1. СУТЬ
Вы не сможете перевести всё, но сколько вы можете угадать? Что вам очевидно из ситу-
ации, языка тела, интонации?
2. ДЕТАЛИ
Если поняли суть, можно начать вникать в детали. Старайтесь понять, когда, кто, сколько,
где, и по возможности создать более подробную картину того, что говорится.
3. СЛОВА
Если шаги 1 и 2 позади, осталось разобраться с непонятными словами. Только на этой
стадии вы сможете их расслышать и запомнить. Запишите слова, которые разобрали, вместе
с сутью и деталями разговора, в котором вы их услышали. На следующем занятии выясните
их значение.
ЧТО ТАКОЕ ДИКТАНТ?
Диктант – одно из древнейших средств изучения языка. Преподаватель
читает отрывок на иностранном языке, а вы его записываете со слуха. Здесь
не важно, понимаете ли вы сказанное, – это упражнение не на понимание.
Тут вы тренируетесь слушать и писать. Стоит прослушать отрывок несколько
раз: один раз целиком, а потом с паузой в конце каждой фразы. Вместо
преподавателя для диктовки годится подкаст или любая другая аудиозапись.
Просто делайте паузы в подходящие моменты и отдавайте свои записи кому-
то на проверку.
А. Роулингс. «Как заговорить на любом языке. Увлекательная методика, позволяющая быстро и эффективно
выучить любой иностранный язык»
104
Do'stlaringiz bilan baham: |