Керова лариса витальевна
Личные имена в период нового времени (XIX-XX вв.)
Download 2.12 Mb. Pdf ko'rish
|
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )
2.1.8 Личные имена в период нового времени (XIX-XX вв.)
Для XIX–XX вв. характерно дальнейшее расширение антропонимикона Великобритании, США и Германии. Пережив столетия, возродили свою былую популярность и продолжили свое существование некоторые древнеанглийские имена: Albert, Arthur, Edward и древненемецкие имена: Gertrud, Gerhard, Thorsten. Распространенными были библейские имена и имена святых: англ. Paul, Peter, Thomas, Sarah; нем. Christian, Maria, Sebastian, Anna; отапеллятивные имена: Amber, Heather, Duke, нем. Jasmin; имена, образованные от фамилий в английском языке Bradley, Douglas Brandon, от топонимических названий в английском языке: Devon, Casey, Montana; использование уменьшительных имен в качестве полных также стало довольно популярным: англ. Alex, Marty, Lian, Drew, нем. Chris, Nike, Eike, Hedi. Образовался достаточно большой, разнообразный именной фонд. Преобладающей традицией именования оставалось наследование личных имен из одного поколения в другое, имен, которые носили родители, крестные, дяди и тети. Особенно это касалось именования сыновей, в результате чего в постоянном употреблении было относительно небольшое количество мужских имен. 85 Зачастую имянаречение подвергается влиянию модных тенденций: романтические «нордические» имена (англ. Brenda, Freya, Dustin, нем. Knut, Sven, Olaf), мифологические имена из древнеримской, древнегреческой, древнегерманской культур (англ. Diana, Cassandra, Dorian, нем. Ingrid, Siegmund, Siegfrid и др.), французские имена (англ. Claire, Annette, нем. Nicole, Yvonne), русские имена или их дериваты (англ. Nadia, (Svet)Lana, нем. Vera, Sascha, Nadja). Мода на имена в немалой степени формируется вследствие подражания. В это время детям предпочитали давать имена монархов (англ. Henry, Elisabeth, James, Charlotte, нем. Wilhelm, Friedrich, Johann, August, Joseph, Leopold, Maximilian). Художественная литература оказала ни с чем не сравнимое влияние на расширение антропонимикона английского языка. Важным фактором является связь литературы с общественными и политическими событиями в истории страны. Ее влияние на формирование установок общественного коллективного сознания и предпочтений является огромным. Дж. Чосер, Г. Спенсер, В. Шекспир, Дж. Милтон, Д. Дефо, Дж. Свифт, С. Ричардсон, Г. Филдинг, Т. Смоллетт, В. Скот, Ч. Диккенс, В. Теккерей, Ш. Бронте, Дж. Голсуорси, Ф. Купер, М. Твен, Г. Белль, П. Зюскинд, Т. Манн, Д. Нолль, Э. М. Ремарк, Х. Рихтер, С. Цвейг, И. В. фон Гете создали галерею литературных типов и персонажей, имена которых многие поколения давали своим детям: англ. Angel, Christabel, David, Oliver, Jane, Tom, Isabella, Bonnie, нем. Frank, Ernst, Otto, Gotfried, Pat, Maria. Кино, телевиденье, поп-культура, музыка не могли не оказать влияние на процесс именования в обществе. Родители стараются дать своим детям уникальное и оригинальное имя, прибегая к употреблению редких и устаревших имен: англ. Rex, Ambrose, Fraser, нем. Helmtrud, Eckehard, Klaus, или же к оригинальному орфографическому варианту одного из популярных имен: Elly от Elli, Gaby от Gabi, Sylvia от Silvia. В повседневном бытовом общение многие личные мена заменяются на их сокращенные или гипокористические варианты: англ. Fredie> Frederick, John> Jack, Kate> Katherine, Max> Mawell, нем. Johannes> Hans; Bernhard> Bernd; Friedrich> Fritz; Katharina> Kat(h)e. Некоторые сокращённые и 86 гипокористические формы обрели статус самостоятельных личных имен: англ. Fred, Jo, Ray, Phil, нем. Fritz, Heinz, Hans. Таким образом, в данный период наблюдаются общие тенденции в развитии систем личных имен английского и немецкого языков: влияние литературы, моды, частотное употребление кратких форм личных имен, активное влияние процессов глобализации и универсификации именников. Download 2.12 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling