Министерство высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан
Национальный Университет Узбекистана имени Мирзо Улугбека
Факультет зарубежной филологии
Кафедра немецкой филологии
КУРСОВАЯ РАБОТА
Тема: Сложности передачи фразеологизмов с немецкого на русский язык
Выполнила: Тургунбоева Маржона,
студентка 2 курса
Научный руководитель: Нарматова А.П
Ташкент – 2023
Ўзбекистон Республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги
Мирзо Улуғбек номидаги Ўзбекистон Миллий университети
Хорижий филология факультети
Немис филологияси кафедраси
КУРС ИШИ
Мавзу:Немис тилидан рус тилига фразеологизмларни таржима килишдаги кийинчиликлар
Бажарди: 2-курс талабаси Тургунбаева М.
Илмий раҳбар: Нарматова А.П
Тошкент – 2023
Ministerium für Fach- und Hochschulbildung der Republik Usbekistan
Nationale Mirso Ulugbek Universität Usbekistans
Fakultät der ausländischen Philologie
Lehrstuhl für deutsche Philologie
JAHRESARBEIT
Thema:Schwierigkeiten beim Übersetzung sprachlicher Einheiten aus dem Deutschen ins Russische
Erledigt von: Studentin des 2. Studienjahres Turgunbayeva M.
Wissenschaftliche Betreuerin: Narmatova A.P.
ТЕМА: СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ
ПЛАН:
Введение
1 ГЛАВА. ПОНЯТИЕ «ФРАЗЕОЛОГИЯ» И ЕЁ ВИДЫ.
1.1 Что такое Фрзеология
1.2 Признаки фразеологизмов
1.3 Стратегии перевода устойчивый словосочетаний
1.4 Структура русских и немецких фрзеологизмов
2 Глава. СЛОЖНОСТИ ПЕРЕДАЧИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
2.1 Сложости перевода и способы передачи фразеологизмов
2.2 Эквиваленты фразеологизмов с немецкого языка на русский язык в книге Бруно Апиц – голый среди волков.
Заключение
Исползованная литература
Do'stlaringiz bilan baham: |