Language Typology and Syntactic Description, Volume I: Clause Structure, Second edition


particular English personal pronoun may be expressed by the


Download 1.59 Mb.
Pdf ko'rish
bet18/238
Sana15.06.2023
Hajmi1.59 Mb.
#1482817
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   238
Bog'liq
Lgg Typology, Synt Description v. I - Clause structure


particular English personal pronoun may be expressed by the absence of any
overt form in a particular context. In the Japanese sentences in (59) and (60),
for example, there are no overt equivalents of ‘he’, ‘her’, and ‘I’.
(59)
John wa Mary o
sitte-imasu ga, amari yoku wa sirima-sen
John top Mary obj knows
but really well top knows-not
‘John knows Mary, but he doesn’t know her very well’
(60)
Gohan o
tab-tai
rice
obj
eat-desiderative
‘I want to eat rice’
Reflexive pronouns are pronouns which are interpreted as coreferential with
another nominal, usually the subject, of the sentence or clause in which they
occur. In English the reflexive pronouns are formed with -self or -selves:
(61)
John shaved himself
John and Bill shaved themselves
It happens that in English -self/-selves pronouns are also used to indicate
emphasis, as in:
(62)
John himself shaved Bill
In many languages, however, the reflexive and emphatic structures are formally
unrelated, and the latter do not involve pronouns. Note, for example, the fol-
lowing Tagalog sentences:
(63)
Inahit
ni John ang sarili niya
shaved ag John top self
his
‘John shaved himself’
(64)
Inahit
ni John mismo si
Bill
shaved ag John emph
top
Bill
‘John himself shaved Bill’


Parts-of-speech systems
27
(The emphatic -self/-selves forms and their non-pronominal counterparts in
other languages should perhaps be considered a type of discourse marker – see
section 2.2.)
Some languages which have distinct reflexive and non-reflexive third person
pronouns do not make such a distinction for the other persons, but instead use
the same first and second person pronouns both reflexively and non-reflexively.
Note the following examples from French:
(65)
a. Ils
me voient
they me see
‘They see me’
b. Je me vois
I
me see
‘I see myself’
(66)
a. Ils
te
voient
they you see
‘They see you’
b. Tu
te
vois
you you see
‘You see yourself’
(67)
a. Ils
les
voient
they them see
‘They see them’
b. Ils
se
voient
they refl see
‘They see themselves’
There are also languages in which an invariable form is used for the reflexive,
regardless of the person or number of the nominal with which it is coreferential.
This is true, for instance, of Japanese, as the following examples illustrate:
(68)
Taroo wa zibun o
mamotta
Taroo top refl obj defended
‘Taroo defended himself’
(69)
Boku wa zibun o
mamotta
I
top
refl
obj
defended
‘I defended myself’
(These examples, as well as some of those cited below, are from Faltz (1977).)
In a good many languages, reflexive forms are analysable as a head nominal
modified by a pronominal possessive agreeing with the subject. Often the head
nominal also occurs as a common noun meaning ‘head’ or ‘body’. For example,


28
Paul Schachter and Timothy Shopen
Fula reflexives, as in (70), are formed with hoore ‘head’, while Akan reflexives,
as in (71), are formed with ho ‘body’. There are also languages such as Malagasy
(72), that use a common noun without a modifying possessive:
(70)
Mi gaa˜ni
hooreqam
I
wounded my head
‘I wounded myself’
(71)
Mihuu me ho
I saw
my body
‘I saw myself’
(72)
Namono tena Rabe
killed
body Rabe
‘Rabe killed himself’
In languages that do not have reflexive pronouns or reflexively interpreted
nouns or noun phrases, reflexive meanings may be expressed by verbal affixes,
as in the following examples from Tswana (where the reflexive affix is -i-) and
Lakhota (where it is -ic’i-):
(73)
Ke-tla-i-thˆek-ˆela
selˆepˆe
I-fut-refl-buy-ben axe
‘I shall buy an axe for myself’
(74)
Opheic’i thon
‘He bought it for himself’
cf. Ophet
h
on
‘He bought it’
Reciprocal pronouns, like reflexive pronouns, are interpreted as coreferential
with a co-occurring nominal, but are used to express mutual actions, conditions,
etc. The English reciprocal pronouns are each other and one another, as in:
(75)
They helped each other
They helped one another
Reciprocal and reflexive formations are often closely related. In Akan, for
example, the reciprocal is formed by a kind of doubling of the reflexives:
(76)
Wohuu
w
ɔ
n ho
w
ɔ
n ho
they. saw their body their body
‘They saw each other’
cf. Wohuu
w
ɔ
n ho
they. saw their body
‘They saw themselves’


Download 1.59 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   238




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling