Indefinite pronouns (неозначені займенники) constitute, as was already pointed out, a rather controversial class. As indefinite in both languages can be identified such pronouns as some, any, somebody, anybody/ anybody's, someone/someone's, something, anything. They have for their Ukrainian equivalents дехто, дещо, хтось, щось, хто-небудь, що-небудь, який-небудь, будь-хто, будь-що, казна-хто, казна-що. Equivalents of some English pronouns (cf. much, little, few) are allotted in Ukrainian to indefinite numerals (небагато/кілька).
В. S. Khaimovich and B. I. Rohovska subdivided the English indefinite pronouns into four subclasses: 1) "genuine indefinite pronouns" (some, any and their compounds); 2) "generalizing pronouns" (all, both, each, and their compounds); 3) "quantitative pronouns" (many, much, few, little), and 4) "contrasting pronouns" (another, other, otherwise).
Generalizing pronouns: generalizing pronouns proper (all, both, each, either, everybody, everyone, everything – весь/вся/все/всі, обоє, обидва/обидві, будь-який/будь-яка/будь-яке/будь-які, кожний/кожна/кожне/кожні, всякий/всяка/ всяке/всякі, кожнісінький); pro-adjectives (every, each, all, both, either – всякий/всяка/всяке/всякі, кожний/кожна/кожне/кожні, обоє, обидва/обидві, будь-який/ будь-яка/ будь-яке/ будь-які); pro-adverb (everywhere – будь-де). Ukrainian generalizing pro-adjectives and some pronouns distinguish gender, number. Some Ukrainian generalizing pronouns have diminutive forms not typical for English.
Do'stlaringiz bilan baham: |