Лекции: Определение понятия «лексика с национально-культурным компонентом»


Download 26.96 Kb.
bet1/5
Sana21.02.2023
Hajmi26.96 Kb.
#1218115
TuriЛекции
  1   2   3   4   5
Bog'liq
Тема №7


Тема № 7. ЛЕКСИКА С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫМ КОМПОНЕНТОМ В НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ
План лекции:

  1. Определение понятия «лексика с национально-культурным компонентом».

  2. Безэквивалентная лексика.

  3. Фоновая и полноэквивалентная лексика.

  4. Коннотативная и эмоционально-окрашенная лексика.

  5. Слова-реалии.



1. Определение понятия «лексика с национально-культурным компонентом»
Проблема «язык и культура» исследуется в различных направлениях и рассматривается в трудах Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, В.Н. Телия, Н.Г. Комлева, В.В. Воробьева, А.А. Брагиной, Р.А. Будагова, Г.В. Быковой, С. Влахова, Л.Б. Воскресенской, С.В. Ивановой, Л.П. Крысина, А.С. Мамонтова, В.А. Масловой и многих других.
Большинство работ, затрагивающих проблему «язык и культура», так или иначе свидетельствуют об актуальности изучения явлений языка в соотнесенности с его кумулятивной, культуроносной функцией. Такой взгляд на процесс взаимодействия, взаимовлияния языка и культуры предполагает выявление национально-культурной специфики языковых единиц и, прежде всего, слова как комплексной единицы языка и культуры.
И язык, и культура представляют собой автономные семиотические системы, которые, однако, находятся в постоянном взаимодействии друг с другом.
Изучение русского языка обычно сопровождается ознакомлением учащихся с русской культурой, которая непосредственно находит свое отражение в лексическом составе языка. Необходим особый подход при ознакомлении иностранных учащихся с лексическими единицами, в ядре значения которых находится информация культурно-исторического содержания.
Национально-культурный компонент охватывает определенную сумму исторических, культурологических сведений, без которых невозможно адекватное восприятие слова и его правильное употребление. Толковые словари содержат лишь основную информацию, которая вызывает те или иные ассоциации и исчерпывающий семантический потенциал слова.
Подобное толкование ориентировано на носителей языка, в достаточной степени владеющих знаниями из разных областей: истории, культуры, географии, искусства. Поэтому описание слов и фразеологизмов рассматриваемого типа на всех этапах обучения должно слиться с энциклопедическим.
Каждый язык обладает определенным количеством единиц с национально-культурным компонентом значения. Впервые о национально-культурном компоненте значения упоминает русский лингвист Н.Г. Комлев (в его работах данный компонент именуется культурно-историческим, термин «национально-культурный компонент» принадлежит А.С. Мамонтову).
По его мнению, в слове помимо информации о предмете содержится еще и некий социальный фон, ассоциирующийся с этим словом. «Признавая наличие «внутреннего содержания слова», то есть факта, что слово-знак выражает нечто кроме самого себя, мы обязаны признать и наличие культурного компонента – зависимость семантики языка от культурной среды индивидуума»1 .
Лингвистическую основу категории культуроспецифичности составляют слова, обозначающие реалии, коннотативная лексика, а также безэквивалентная и полноэквивалентная, фоновая лексика, то есть слова, служащие лингвокультурной характеристикой нашего общества.

Download 26.96 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling