Лексические заимствования в немецком языке периода 1990–2015 годов
Download 165.73 Kb. Pdf ko'rish
|
borrowings-in-german-lexicon-between-1990-and-2015
2.3. Neue Lehnbedeutungen
Heutzutage gibt es viele Beispiele, wenn nur die Bedeutung eines englischen Wortes übernommen und auf ein vorhandenes deutsches Wort übertragen wird. Die neue Bedeutung vom deutschen Verb abhängen ist ‚entspannen‘, vom deutschen Substantiv Netz – ‚Internet‘. Folgende deutsche Wörter haben auch eine neue Bedeutung unter dem Einfluss des Englischen bekommen: brennen, Brenner, elektronisches Buch, herausschreiben, herunterfahren. Einen neuen Trend im Deutschen kann man folgenderweise formulieren: semantische Calques unter Neologismen sind nicht nur deutsche Wörter, die ihre Bedeutung um ein neues Semem unter dem Einfluss des Englischen erweitert haben, sondern auch entlehnte Wörter, darunter auch Anglizismen, die in einer neuen Bedeutung gebraucht werden, z.B. die neue Bedeutung von surfen ist ‚im Internet nach Informationen suchen‘, von online ‚mit Internetanschluss‘. Die meisten neuen Lehnbedeutungen haben in der deutschen Gegen- wartssprache solche Wörter, die früher aus anderen Sprachen entlehnt worden sind, und zwar aus dem Französischen, Lateinischen, Griechischen und Sanskrit oder solche, die auf das Englische zurückgehen, und die ihre neue Bedeutung unter den Einfluss des Englischen erworben haben, z.B.: bingo, Button, Cent, Date, Hotspot, Interview, offline, online, sexy, skaten, Skater, Skating, surfen, Surfer, Tag, taggen, rocken, toppen; Adresse, Banner, Konsole, Pilot, Format, kommunizieren, Navigation, navigieren, Portal, Protektor, Tiger, Zerealien, Avatar. Die neue Lehnbedeutung entsteht auf verschiedene Weise. Sie ist eine metaphorische Übertragung (Avatar, sexy, Tiger), verbreitet sind Bedeutungserweiterung (Hotspot, online, offline, bingo) und Bedeutungs- verengung (kommunizieren, Protektor, Banner). Es gibt auch Beispiele der metonymischen Übertragung (Date, Zerealien, elektronisches Buch). Download 165.73 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling