Лексико грамматический и художественный средство языка и стилистическая роль русских сказках.


Download 76.62 Kb.
bet7/8
Sana20.02.2023
Hajmi76.62 Kb.
#1216257
TuriКурсовая
1   2   3   4   5   6   7   8
Bog'liq
Жўраева Нигинабону

Список литературы



  1. Адоньева С. Б., «Волшебная сказка в контексте традиционной фольклорной культуры», Л.: ЛГУ, 1989;

  2. Аникин В. П., «Русская народная сказка», М.: Художественная литература, 1984;

  3. Виноградов В.В. «О художественной речи Пушкина» // РяШ, 1967 г. № 3.

  4. Вульфсон Р.Е., Соколова М.В. «О синонимах в сказках «Иван – крестьянский сын и чудо-юдо» и «Царевна-Лягушка» // РяШ, 1972 г. № 4.

  5. Дмитриева Т. Г., «Повествовательные и описательные стилистические приемы в русской волшебной сказке», М.: МГУ,1996;

  6. Добровольская В.Е., «Предметные реалии русской волшебной сказки», М.: МГУ, 1995;

  7. Зуева Т. В., «Волшебная сказка», М.; Прометей, 1993;

  8. Лазарев А. И., «Художественный метод фольклора», Иркутск, 1985;

  9. Медриш Д. Н., «Литература и фольклорная традиция», Киев, 1983;

  10. Мелетинский Е. М., «Классические формы мифа», М.: РАН, 1995;

  11. Народные русские сказки А. Н. Афанасьева, Л.: Лениздат, 1983;

  12. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. М., 2005.

  13. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М, 2004.

  14. Покуц В.Н. Числительные с уменьшительными суффиксами как экспрессивное средство выражения мысли. // РяШ, 1970 г. № 6.

  15. Померанцева Э. В., «Судьбы русской сказки», М.: Наука, 1987;

  16. Потебня А. А. «Из записок по теории словесности», Харьков, 1995;

  17. Русская литература // Энциклопедия для детей. М.: Аванта+, 2000. Т. 9.

  18. Словарь литературоведческих терминов, М.: Просвещение, 1974.

  19. Тамарченко Н.Д., Стрельцова Л.Е. Путешествие в «чужую» страну. Пособие по литературе для 5-х классов. М., 1994.

  20. Черноусова И. П. «Структура и художественные функции диалога в русской волшебной сказке», Воронеж, 1994.

Заключение


По результатам проведенного исследования можно сделать следующие выводы.


Волшебная сказка представляет собой художественный текст и выполняет эстетическую функцию в системе традиционной фольклорной культуры. Ценность сказки для культуры и искусства во многом определяется ее происхождением из мифов и ритуалов и органической связью с ними.
В настоящее время в литературы многое сделано в области изучения жанра волшебной сказки, ее истории, поэтики, стиля, особенностей. Из всех фольклорных жанров сказка является наиболее структурированной и более всех других жанров подчиняющейся определенным законам.
В основе сказки всегда лежит метафора. Метафора - это вид символического языка, который в течение многих столетий используется в целях обучения и передачи информации. В литературных аллегориях, поэтических образах, произведениях сказочников всегда используется метафора, чтобы выразить определенную мысль в непрямой и от этого, как ни парадоксально, наиболее впечатляющей форме.
Сущность метафоры - иносказательность, аллегория - основа сказки, как литературного жанра. Вся сказка идет на сопоставлении, вернее, противопоставлении слов и поведения Ивана и чуда-юда в бою и перед боем (скромность и хвастливость, доброта и жестокость, честность и коварство и т. д.), поведения Ивана и его братьев, их отношения ко всему окружающему.
Лексические особенности языка сказки «Иван – крестьянский сын и чудо-Юдо» отражают отдельные слова и выражения: «жили-были, не ленились, трудились, пахали, засевали, напасть, истребить, спалить, затужили, загоревали, утешают, не горюйте, биться насмерть, не тосковать, удерживать, отговаривать, снарядили, мечи булатные, котомки, хлеб-соль...». Эти слова, столь важные для народной речи и для народной сказки, емки и полны чувств. Это простые русские слова, но как верно передают они события, которые происходят с героями. Многие фрагменты текста сказки свидетельствуют о героических поступках Ивана - крестьянского сына, превосходящего своего противника по силе духа, которую дает ему сознание правого, справедливого дела защиты родной земли.
По типичному сюжету сказки, Иван Царевич вынужден жениться на лягушке, так как находит её в результате обряда (царевичи стреляли из луков наугад, куда стрела попадёт — там невесту и искать). Лягушка, в отличие от жён братьев Ивана Царевича, отлично справляется со всеми заданиями царя, своего свёкра, либо с помощью колдовства (в одной версии сказки), либо с помощью «мамокнянек» (в другой). Когда царь приглашает Ивана с женой на пир, она приезжает в облике прекрасной девушки. Иван Царевич тайно сжигает лягушачью кожу жены, чем вынуждает её покинуть его. Иван отправляется на поиски, и с помощью Бабы-Яги находит её и освобождает.

Download 76.62 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling