Лексико грамматический и художественный средство языка и стилистическая роль русских сказках.


Download 76.62 Kb.
bet1/8
Sana20.02.2023
Hajmi76.62 Kb.
#1216257
TuriКурсовая
  1   2   3   4   5   6   7   8
Bog'liq
Жўраева Нигинабону





МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
БУХАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ


КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

КУРСОВАЯ РАБОТА ПО ПРЕДМЕТУ:
«Современный русский язык»
НА ТЕМУ:
Лексико - грамматический и художественный средство языка и стилистическая роль русских сказках. ( Царевна лягушка)
студентки 6-4 RUS-19 курса направления бакалавриата: 5111300 – Родной язык и литература (Русский язык и литература в иноязычных группах)
Джураева Нигинабону Учкун кизи

научный руководитель – преподаватель кафедры русского языкознания Коршунова Анна Владимировна



«Допущено к защите»

Заведующий кафедрой русского языкознания филологического факультета Бухарского государственного


университета
_____________ О.Т.Носиров
«_______» ___________ 2023 г.




«Рекомендовано к защите»

Научный руководитель, преподаватель кафедры русского языкознания филологического факультета Бухарского


государственного университета
_____________ А.В.Коршунова
«_______» ___________ 2023 г.


Бухара – 2023
БУХАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра русского языкознания
«УТВЕРЖДАЮ»
Зав.кафедрой русского языкознания

А.В.Коршунова_____________


«____» ______________ 2023 г.»


Календарный рабочий план
по курсовой работе на тему:
Лексико - грамматический и художественный средство языка и стилистическая роль русских сказках. ( Царевна лягушка) студентки 6-4RUS-19 группы направления бакалавриата: 5111300 – Родной язык и литература (Русский язык и литература в иноязычных группах) Жўраева Нигинабону Учқун қизи





Наименование этапа работы

Срок выполнения

Отметка руководителя о выполнении

Подпись

1

Составление библиографии

4.11.2002







2

Просмотр литературы и отбор материала для работы

9.11.2022







3

Написание чернового варианта введения

11.11.2022







4

Составление конспектов и рефератов источников

18.11.2022







5

Написание 1 параграфа

25.11.2022







6

Написание 2 параграфа

2.12.2022







7

Написание 3 параграфа

7.12.2022







8

Написание заключения

14.12.2022







9

Написание введения

21.12.2022







10

Окончательное оформление

24.12.2022







11

Подготовка доклада

24.12.2022







12

Защита курсовой работы










Студентка __________________ "__"_______2023 . (подпись)



РЕЙТИНГОВЫЙ БАЛЛ КУРСОВОЙ РАБОТЫ





Критерии

Баллы

Выделенные

набранные

1.

Содержание курсовой работы

70




2

Оформление курсовой работы

10




3

Защита курсовой работы

20




3.1

Обоснование актуальности темы

3




3.2

Раскрытие целей и задач курсовой работы

3




3.3

Креативность студента

3




3.4

Степень компетенции и уровень культуры речи

4




3.5

Умение давать конкретные ответы на заданные вопросы, сформированность критического мышления

4




3.6

Соблюдение регламента выступления

3







Всего:



100




Председатель комиссии __________ завкаф. Носиров О.Т.

Члены комиссии ___________ доцент Сидоркова Л.Р.


___________ доцент Джураева З.Х.


«____» декабря 2022 г.
(Место печати)


Оглавление


Введение
1. СРЕДСТВА ЯЗЫКА И ИХ СТИЛИСТИЧЕСКАЯ РОЛЬ В РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКЕ…………………………………………………..1-5
1.1 ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА В РУССКИХ СКАЗКАХ………………………………………………………………..5-6
1.2 ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА В НАРОДНОЙ СКАЗКЕ…………………………………………………..6-11
1.3 СТИЛИСТИЧЕСКАЯ РОЛЬ СРЕДСТВ ЯЗЫКА В РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКЕ…………………………………………………..11-15
2. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА В РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКЕ «( Царевна лягушка)» …………………………………………………..23
2.1 ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА В СКАЗКЕ ( Царевна лягушка) ………………………………………………23-26
2.2ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА В «ИВАН-КРЕСТЬЯНСКИЙ СЫН И ЧУДО- ЮДО»…………………..…………………………………..27-31
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………32-33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………..34-39
Введение
Устное народное творчество, родившееся в глубине веков и передававшееся из уст в уста, от одного поколения к другому, выражает мечту народа о радостном и творческом труде, о покорении природы, веру народа в победу добра, справедливости и неиссякаемую силу народных героев — защитников родной земли, надежду народа на лучшее и справедливое устройство мира. Народ шлифовал ранее созданные произведения, переделывал, дополнял, творил новые варианты одного и того же сюжета: сказки, пословицы, поговорки, загадки. При всей фантастичности многих сюжетов русский фольклор глубоко реалистичен (типические черты воина, крестьянина, русского характера и пр.). Произведения устного народного творчества, созданные в расчете на устное произнесение, помогают воссоздавать характерные черты русской народной речи, напевной и мелодичной. Устное народное творчество — неиссякаемый источник для нравственного, эстетического развития. Среди многих жанров устной прозы (сказки, загадки, былины, легенды) сказка занимает особое место. Издавна считалась она не только самым распространенным, но и необычайно любимым жанром детей всех возрастов. Передаваясь из уст в уста, сказки постоянно совершенствуются, достигают необычайной выразительности. В самом деле, народная сказка свидетельствует о кропотливом поиске совершенства содержания и формы, в ней нет случайных эпизодов и диалогов, описаний, без нужды затягивающих действие: даже имя героя дается лишь в том случае, когда подчеркивается его особая роль. Многие волшебные сказки прославляют героические подвиги, радостный, творческий труд, идеальное сочетание внутренней и внешней красоты героев. Русская народная сказка проникнута пафосом гуманистических и патриотических идей, глубокой верой в победу добра и справедливости, в чудодейственную силу высокой нравственности и героического подвига. И не последнюю роль в этом играют выразительные средства языка сказки.

  1. Средства языка и их стилистическая роль в русской народной сказке

1.1 Лексико-грамматические средства языка в русских сказках


Сказка сохраняет в своих недрах следы древнейшего язычества, древних обычаев и обрядов. Изучение атрибутов, то есть совокупности всех внешних качеств персонажей, придающих сказке ее яркость, красоту и обаяние, дает возможность научного толкования сказки. Волшебная сказка в своих морфологических основах представляет собою миф.


Еще в конце 20-х годов русский литературовед В. Я. Пропп на основании исследования структуры волшебных сказок создал функциональную модель сказки любого типа. В структуре сказки, в ее лексике и типологии действующих лиц очень много традиционного, почти неизменного, повторяющегося в разных произведениях. Лексика сказок достаточно небогата, а конструкции языка во многих случаях являются застывшими штампами.
Сюжет волшебных сказок строится на следующей основе: герой выезжает из дома, путь героя – ось повествования, конец – герой прибывает домой. Сказка, в силу специфики жанра, не располагает никакими топографическими сведениями, но, безусловно одно – дорога, по которой высшие силы ведут человека, ведет в потусторонний мир.
Здесь очень важны следующие моменты:
1) В русских волшебных сказках граница между «здешним» миром и «потусторонним» (домом и волшебным царством, жизнью и смертью) – охраняема. Страж границы (например это может быть, и чаще всего бывает, Баба Яга) охраняет вход в потусторонний мир.
2) В потусторонний мир попадет только достойный. Кто достоин, а кто и не очень, определяется с помощью разного рода испытаний.
Начало волшебной сказки – это оставление дома. Дом родной, привычный, любимый. Изначально в нем «все было хорошо».

«В некотором царстве жил был купец, двенадцать лет жил он в супружестве и нажил только одну дочь, Василису Прекрасную» («Василиса Прекрасная»), «Жили старичок со старушкою; у них была дочка да сыночек маленький» ( «Гуси-лебеди»). Если герой сказки социально ущемленный персонаж, то живется ему плохо, но в своем доме: «У мачехи была падчерица да родная дочка; родная что ни сделает, за все ее гладят по головке да приговаривают: «Умница». А падчерица как ни угождает – ничем ни угодит, все не так, все худо, у мачехи каждый день слезами умывалась», («Морозко»).


Сказочный сюжет безусловно предполагает, что герой должен покинуть дом, но что побуждает его так поступить в поверхностном «видимом» плане сказки скрыто, но тем не менее не вызывает вопросов ни у рассказчика, ни у слушателя. В фольклорных жанрах наличествуют два повествовательных ряда. Первый – язык мифов и ритуалов, второй – язык описательный, адаптирующий рассказываемые события слушателю.
Пользуясь этим адаптирующим языком волшебная сказка подсказывает причину по которой герой покидает дом:
- Выгоняет вредитель: «И придумала мачеха падчерицу со двора согнать…», («Морозко»)
- Герой отправляется что-либо искать, ликвидировать какую-нибудь «недостачу»: «Огня нет в целом доме, а уроки наши не кончены. Надо сбегать за огнем к бабе-яге… Тебе, Василиса за огнем идти… Ступай к бабе-яге!», (Василиса Прекрасная)
- Герой нарушает запрет покидать дом. Такой вариант сказочного начала, вероятно, отображение связи сказки с такой частью ритуала как запрет, табу на какие-либо действия. Нарушение табу есть высшая форма преодоления страха, ведь нарушивший табу по определению умрет. В сказке герой, нарушивший запрет лишается чего-то очень дорогого для него: «Старшие ушли, а дочка забыла, что ей приказывали; посадила братца на травке под окошком… Налетели гуси-лебеди, подхватили мальчика, унесли на крылышках», («Гуси-лебеди»).

Так или иначе, герой покидает Дом. Представляет интерес вербальное выражение этого процесса. Начальная формула сказки, как правило, имеет довольно распространенные и устойчивые модели, т.н. формулы , указывающие на место действия, дающие точку отсчета. Наиболее характерна для русских волшебных сказок инициальная формула, включающая факт существования героя в некоем определенном месте:


- «В некотором царстве жил-был…», («Василиса Прекрасная»)
- «Жили старик со старухой…», («Гуси-лебеди»).
- «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь с царицею…», («Иван Быкович»).
Интересно, что в волшебных сказках никогда не подчеркивается время действия, даже на таком приблизительном уровне, как место действия.
Итак, герой вышел из Дома, зачем и почему он так поступил, понятно – преодолеть страх перед новым и неизвестным человек может, только покинув известное и привычное. С этого начинается дальнейшее развитие сказочных событий.
Покинувшему Дом человеку нужно пройти, преодолеть какой-то путь и прийти в определенную точку, противоположную Дому (социуму) – в точку, где человеческий и потусторонний мир сходятся вместе.
Перемещение героя в специфическом сказочном пространстве, его маршрут, путь, Дорога и составляют ось сказочного повествования. Конечная цель путешествия - независимо от причины, по которой герой отправился этой Дорогой – находится очень далеко, в «другом», «ином» царстве.
«Это царство может лежать или очень далеко по горизонтали, или очень высоко или глубоко по вертикали».
Расстояние преодолевается различными способами: герой может лететь по воздуху, ехать по земле или воде, его могут вести (клубочек, например) и т.д. Для всех этих способов передвижения волшебная сказка

выработала специфические формулы, описывающие действия сказочных персонажей.


Чаще всего в сказках употребляются формулы, указывающие на длительность пути:
- «Бежала, бежала…», («Гуси-лебеди»)
- «Дурень шел-шел…» («Летучий корабль»)
Усложненный вариант такой формулы - глагол, обозначающий действие распространяется указанием на место и длительность процесса. Такая формула, как правило, троекратно повторяется:
- «Едет далекым-далеко, день коротается, к ночи подвигается», («Кощей Бессмертный»);
- «День шел, другой шел, на рассвете третьего дня видит…», («Марья Моревна»);
- «Долго шел он не пивши, не евши», («Марья Моревна»)
Только для русских сказок характерна выразительная формула: «Долго ли, коротко ли, близко ли, далеко ли…»: «Долго ли, коротко ли, заехал он в темный лес», (Иван-Царевич и Белый Полянин».
Начинается русская волшебная сказка традиционной присказкой, которая как и все сказочные присказки, снижает достоверность повествования: «В то давнее время, когда мир божий наполнен был лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки» («Три царства – медное, серебряное и золотое»).
В процессе эволюции сказка приобретает достаточно жесткую структуру, занимает свою нишу среди фольклорных, а позже и литературных жанров. Как известно, фольклорный жанр это ряд или совокупность памятников, объединенных общностью своей поэтической системы. Специфика сказочного жанра выражается в том, что в действительность рассказываемого ни исполнитель, ни слушатель не верят.
Время сказки неопределенное, так же, как и место. Как отмечает

С.Б.Адоньева1, сказочное повествование представляет собой последовательность ситуаций, каждая из которых воспринимается как происходящая в данный момент. Если же ситуация удалена, то герой предпринимает перемещение — во времени или в пространстве, не свойственно сказке только мысленное перемещение героя. Способ изображения событий в пространстве и во времени, представленный в сказке, обусловлен культурно-психологическим представлением о пространстве и времени, характерным для традиционного мировидения.


Признаками сказочного жанра могут служить естественность чуда, вневременность действия, безыскусность рассказа, сентиментальность, эпическая поэтичность, скрытая назидательность.
Первым и важнейшим признаком этого жанра, является отношение к чудесному. Чудесное присутствует в большинстве сказок. Его основные характеристики: нелогичность, немотивированность, естественность и обыкновенность, но главное – его серьезность и серьезное отношение к нему. Основное впечатление, создаваемое естественностью чуда, это слитость рассказчика и рассказа, выраженная, прежде всего, в отсутствии каких бы то ни было лирических отступлений и языково-образной игры. В отношении к чудесному заключается также возможность различить сказку и сказание.
Материал в сказке сформулирован так, что нет резких переходов (характерных для устного рассказа) и есть наметки разложения действия на отдельные фазы.
Развитие наглядности повествования производится путем введения разъяснительных дополнений: бесконечных вставок от одного слова до двух-трех десятков слов, а также более точных выражений.
В сказках отмечается, как правило, присутствие прямой речи.
По тексту обязательно наличие ритмических повторов и их симметрии.

Существует логико-синтаксическое членение повествовательных объемов сказки: создание переходов, разбиение на абзацы и т. п.


Выделяются зачинные и концовочные формулы типа «жил-был», «если не умерли, то и сейчас живут».
Язык сказок сочен, насыщен разнообразными пословицами, поговорками, меткими языковыми сравнениями. В них сохранены свойственные народной речи выражения, образные характеристики, игра слов, типичные для сказочного стиля повторения, звукоподражания.



Download 76.62 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6   7   8




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling