Лутфуллина Г. Ф. Сравнительная типология английского и родного языков


Download 5.01 Kb.
Pdf ko'rish
bet45/83
Sana30.01.2024
Hajmi5.01 Kb.
#1817283
TuriУчебное пособие
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   83
Bog'liq
152эл

ГОВОРЯЩИЙ СОБЫТИЕ 
Рис. 3.1. Модальность модуса отражает отношение говорящего к факту 
 
СОБЫТИЕ РЕАЛЬНОСТЬ 
Рис. 3.2. Модальность диктума показывает отношение факта к реальности 
В русском языке существует лишь одно наклонение 

сослагательное, 
которое 
иногда 
называют 
условным 
или 
предположительным. Оно обозначает действие, которое мыслится 
говорящим как нереальное и лишь только как возможное или желательное. 
Сослагательное наклонение образуется аналитическим путем 

сочетанием 
глагола в форме прошедшего времени с частицей бы, которая может 
находиться как перед, так и после формы глагола.
В противоположность русскому языку, модальность недействи-
тельности в английском языке выражается четырьмя так называемыми 
косвенными наклонениями: сослагательным I, сослагательным II, 
предположительным и условным. 
Повелительное наклонение в обоих языках имеет категории лица 
и числа. 2-е лицо единственного и множественного числа в русском языке 
выражается синтетическими формами: читай 

читайте, пиши 

пишите; 
в английском языке, в отличие от русского, существует только одна форма 
для 2-го лица обоих чисел: read, write, take, go и т.д. 
Форма 1-го лица множественного числа, обращенная как к одному, 
так и к нескольким собеседникам, может быть выражена двояким 
способом; если глагол совершенного вида, то это форма, выраженная 
синтетически (пойдем, поедем, возьмем, скажем), если глагол 
несовершенного вида, то эта форма получает аналитическое выражение 
(будем читать, будем писать, будем говорить). 
Этим двум русским формам в английском языке соответствует 
только одна аналитическая форма 

letus (let's) read, letus (let's) go, letus 
(let'stake и т. д. 
Форма 3-го лица обоих чисел выражается аналитически в обоих 
языках; ср.: пусть он придет 

let him come; пусть они придут 

let hem 
come
Наряду с основной семой «побудительность», представленной 
в значениях повелительного наклонения обоих языков и составляющей 
их сходство, в смысловой структуре русского повелительного наклонения 
имеется ряд сем, отсутствующих в структуре английской формы 
и составляющих их большое различие. 


76 
В современном татарском языке модальность находит выражение 
в многочисленных модальных аналитических глагольных сочетаниях, 
состоящих 
из 
соединения 
причастных, 
инфинитивных 
форм, 
функционально-модальных глаголов и модальных слов. Функционально-
модальные глаголы, как алу 'мочь', булу 'мочь, решить', белү 'уметь', килү 
'хотеть', күр 'пожалуйста', йɵрү 'намереваться, собираться', итү 
'решить, собираться', тору 'собираться', калу 'надо, нужно' имеют свои 
специфические особенности. Аналитические глагольные сочетания 
выражают модальность невозможности, необходимости, долженствования, 
намерения, предположительности. Это такие аналитические глагольные 
конструкции, выражающие значение возможности и невозможности, как 
сочетания инфинитива на -мак с модальными словами кирәк 'надо', тугел 
'нет', юк 'нет', сочетание причастия будущего времени на -асы 
с модальным словом түгел 'не', деепричастие на -п в отрицательной форме 
с глаголом кал- в отрицательной форме. В татарском языке значение 
сомнения, предположения выражается аналитическими сочетаниями, 
состоящими из причастия прошедшего времени на -ган с суффиксом 
сравнения -дай и функционально-модальным глаголом бул- ʻбытьʼ или 
полнозначным глаголом курен- ʻказатьсяʼ, а также конструкциями
состоящими из формы причастия прошедшего времени со сравнительными 
послелогами шикелле, кебек, сыман, тесле и глаголами бул- и курен-. 

Download 5.01 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   83




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling