Лутфуллина Г. Ф. Сравнительная типология английского и родного языков


ГЛАВА 4. РАЗЛИЧИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ


Download 5.01 Kb.
Pdf ko'rish
bet48/83
Sana30.01.2024
Hajmi5.01 Kb.
#1817283
TuriУчебное пособие
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   83
Bog'liq
152эл

ГЛАВА 4. РАЗЛИЧИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ
АНГЛИЙСКОГО, РУССКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ 
 
4.1. Типология словосочетаний 
4.1.1. Синтаксический уровень языка 
 
Синтаксический уровень – это один из компонентов структурной 
организации языка, конститутивными единицами которого являются 
словосочетание и предложение. Синтаксис изучает отвлеченные модели 
строения этих единиц и их типовые значения, закрепленные 
в системе языка. 
Словосочетание представляет собой соединение двух или более 
знаменательных 
слов, 
объединенных 
на 
основе 
определенной 
синтаксической связи. Словосочетание служит средством номинации, 
обозначая предмет, явление, процесс, качество, названные стержневым 
компонентом и уточняемые, конкретизируемые зависимым компонентом 
зеленый абажур», «читать книгу», «весело шагать», «очень близко»). 
Словосочетание как единица называющая качественно отлична 
от предложения как единицы сообщающей: словосочетание лишено 
основных признаков предложения 

синтаксических категорий 
модальности, времени, лица, интонации сообщения. Вместе с тем 
словосочетание тесно связано с предложением, поскольку функционирует 
оно в составе предложения, обнаруживая здесь разные возможности 
и разные правила своего употребления. В предложении словосочетание 
может выступать в неизмененном виде или подвергаться различного рода 
изменениям лексического и формального характера. 
Предложение является центральной единицей синтаксического 
уровня языка и выражает суждение по поводу предмета, действия или 
процесса, а также может побуждать к действию (Принеси воды!) или 
содержать вопрос (Ты ходил в школу?). Основные свойства предложения 

коммуникативность и предикативность, которые определяют ситуативную 
отнесенность высказывания. 
Теория словосочетаний, вопросы, касающиеся их структурной 
классификации, взаимоотношения словосочетания и предложения 
и соответственно границ словосочетания, разработаны главным образом 
в отечественной лингвистике. Современные зарубежные лингвисты 
понятием «словосочетание» пользуются ограниченно и не имеют 
соответствующего специального термина, применяя в необходимых 


83 
случаях более широкие по смыслу термины «синтагма» (англ. syntagma) 
или «фраза» (англ. phrase). Иногда эти термины употребляются 
при определении достаточно близкого к словосочетанию понятия. 
Так, phrase (фраза) определяется как любая группа слов, грамматически 
эквивалентная отдельному слову и не имеющая собственного подлежащего 
и сказуемого (Дж. Лайонз). Близок к русскому термину «словосочетание» 
и польский ʻskupieneʼ в работах З. Клеменсевича. Мнение о необходимости 
разграничивать предложение и словосочетание высказывалось многими 
учеными (особенно четко этот вопрос поставлен А.А. Шахматовым 
и Л.В. Щербой), но получало противоречивое разрешение. Предложение 
и словосочетание рассматривались в одном ряду (например, законченные 
и незаконченные словосочетания у Ф.Ф. Фортунатова, предикативные 
и непредикативные синтагмы у Н.С. Трубецкого, полные и частичные 
синтагмы у Ш. Балли). В некоторых классификациях к словосочетаниям 
(сингагмам) относились однословные конструкции (А.М. Пешковский), 
сочинительные соединения (Трубецкой). 

Download 5.01 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   83




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling