Лутфуллина Г. Ф. Сравнительная типология английского и родного языков
ГЛАВА 4. РАЗЛИЧИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ
Download 5.01 Kb. Pdf ko'rish
|
152эл
ГЛАВА 4. РАЗЛИЧИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ
АНГЛИЙСКОГО, РУССКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ 4.1. Типология словосочетаний 4.1.1. Синтаксический уровень языка Синтаксический уровень – это один из компонентов структурной организации языка, конститутивными единицами которого являются словосочетание и предложение. Синтаксис изучает отвлеченные модели строения этих единиц и их типовые значения, закрепленные в системе языка. Словосочетание представляет собой соединение двух или более знаменательных слов, объединенных на основе определенной синтаксической связи. Словосочетание служит средством номинации, обозначая предмет, явление, процесс, качество, названные стержневым компонентом и уточняемые, конкретизируемые зависимым компонентом («зеленый абажур», «читать книгу», «весело шагать», «очень близко»). Словосочетание как единица называющая качественно отлична от предложения как единицы сообщающей: словосочетание лишено основных признаков предложения синтаксических категорий модальности, времени, лица, интонации сообщения. Вместе с тем словосочетание тесно связано с предложением, поскольку функционирует оно в составе предложения, обнаруживая здесь разные возможности и разные правила своего употребления. В предложении словосочетание может выступать в неизмененном виде или подвергаться различного рода изменениям лексического и формального характера. Предложение является центральной единицей синтаксического уровня языка и выражает суждение по поводу предмета, действия или процесса, а также может побуждать к действию (Принеси воды!) или содержать вопрос (Ты ходил в школу?). Основные свойства предложения коммуникативность и предикативность, которые определяют ситуативную отнесенность высказывания. Теория словосочетаний, вопросы, касающиеся их структурной классификации, взаимоотношения словосочетания и предложения и соответственно границ словосочетания, разработаны главным образом в отечественной лингвистике. Современные зарубежные лингвисты понятием «словосочетание» пользуются ограниченно и не имеют соответствующего специального термина, применяя в необходимых 83 случаях более широкие по смыслу термины «синтагма» (англ. syntagma) или «фраза» (англ. phrase). Иногда эти термины употребляются при определении достаточно близкого к словосочетанию понятия. Так, phrase (фраза) определяется как любая группа слов, грамматически эквивалентная отдельному слову и не имеющая собственного подлежащего и сказуемого (Дж. Лайонз). Близок к русскому термину «словосочетание» и польский ʻskupieneʼ в работах З. Клеменсевича. Мнение о необходимости разграничивать предложение и словосочетание высказывалось многими учеными (особенно четко этот вопрос поставлен А.А. Шахматовым и Л.В. Щербой), но получало противоречивое разрешение. Предложение и словосочетание рассматривались в одном ряду (например, законченные и незаконченные словосочетания у Ф.Ф. Фортунатова, предикативные и непредикативные синтагмы у Н.С. Трубецкого, полные и частичные синтагмы у Ш. Балли). В некоторых классификациях к словосочетаниям (сингагмам) относились однословные конструкции (А.М. Пешковский), сочинительные соединения (Трубецкой). Download 5.01 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling