ÖNSÖZ
Bundan önceki eserlerimde olduğu gibi, Maârifin tercüme ve neşrini de muvaffak
kılan yüce Rabbimize sayısız hamd ü senalar olsun.
"Bir işe başlarken Allah'ın adıyla (besmele ile) başlayınız! Bitirdiğiniz de ise
O'na hamd ü sena ediniz!" buyuran Peygamberimiz Aleyhis-Selam'a da yüzlerce salât ü
selam olsun.
Yıllar öncesinden beri gönlümde Seyyid Burhaneddin Hz.lerinin
"Maârif" isimli
eserini tercüme etmek düşüncesi yatmakta idi. Hatta merhum bir dostumuz ölümüne
tekaddüm eden günlerde, bu tercümeyi benden ısrarla rica etmişti. Fakat eser
Farsça
olduğu için acaba tercümede eksiklik yapar mıyız, o zâtın düşüncelerini okuyuculara tam
olarak aksettirebilir miyiz gibi endişelerim vardı. Ancak yaşımın elliyi geçmesi ve
"Tıbb-ı
Nebevi Ansiklopedisi" gibi eserlerimin neşrinden sonra, Allah'ın
izni ile bunu
başaracağıma inanarak tercüme etmiş ve neşretmiş bulunuyorum.
Seyyid Burhaneddin Hz.leri tıpkı
Somuncu Baba, Seyyid Zeynelâbidîn,
Dâvûd-ı Kayseri, Şeyh İbrahim Tennûrî, Şeyh Şaban Veli, Sultânül-Ulemâ
Bahâeddin Veled ve
Mevlânâ Celâleddîn Rûmî gibi gerek bizzat kendileri ve gerekse
baba ve dedelerinin
Anadolu'da İslamiyetin yayılması ve yaygınlaşması gâyesiyele
buralara kadar gelerek hizmet vermiş
Alp Erenler ve
Mücâhid Dervişler gurubuna dâhil
yüksek şahsiyetlerden biridir, işte biz bu çalışmamızda Seyyid'in bu eserinin tercümesini siz
okuyucularımıza sunmak suretiyle bir hizmet verebildiysek kendimizi mutlu sayacağız.
Tevfik ve Hidayet Allah'tandır.
18 Eylül 1995 Esenyurt - 23 R. Âhır 1416