Mashina tarjimasi turlari va ularning qiyosiy tahlili


Moslashtirish mexanizmlarining mashina tarjimasida tutgan o’rni


Download 183.09 Kb.
bet5/7
Sana15.11.2023
Hajmi183.09 Kb.
#1775631
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
Dauletov A.Yu va Matyakubova N.Sh 1 (3)

Moslashtirish mexanizmlarining mashina tarjimasida tutgan o’rni
Moslashtirish (alignment) mexanizmi statistik va neyron mashina tarjimasida hal qiluvchi rol o'ynaydi, bu modelga asos tildagi so'zlar yoki so'z birliklarini maqsadli tildagi tegishli analoglari bilan mosligini aniqlashni o'rganishga yordam beradi. Neyron mashina tarjimasida moslasgtirishni ikki jihatga bo'lish mumkin: yengil moslashtirish(soft alignment) va chuqur moslashtirish (hard alignment).
Soft alignment:

  • Diqqat mexanizmi: Diqqat mexanizmi transformator kabi neyron mashina tarjimasi modellarining asosiy komponentidir. Bu modelga maqsad jumladagi har bir so'zni yaratishda asos jumlaning turli qismlariga e'tibor qaratish imkonini beradi. Soft alignment maqsad jumlada yaratilgan har bir so'z uchun asos jumladagi har bir so'zga tayinlangan diqqat ballari orqali erishiladi.

  • Roli: Bu modelga manba va maqsad tillardagi so'zlar o'rtasidagi bog'liqlik va munosabatlarni dinamik ravishda qo'lga kiritishga yordam beradi. Modelga aniq va kontekstga mos tarjimalarni yaratish imkonini beradi.

Hard alignment:

  • So'zlarni moslashtirish modellari: An'anaviy statistik mashina tarjimasi tizimlarida hard alignment IBM modellari yoki Hidden Markov modellari (HMMs) kabi usullar yordamida aniq modellashtirilgan. Ushbu modellar har bir token asosida asos va maqsadli so'zlarni moslashtirishni o'rganadilar.

  • Roli: U aniq so'zdan so'zga moslashtirish ma'lumotlarini taqdim etadi, bu esa keyingi ishlov berish va tahlil qilish uchun qimmatli bo'lishi mumkin. Tarjimalarda so‘zlarni o‘zgartirish va moslashtirish masalalarini hal qilishga yordam beradi.

Neyron mashina tarjimasida moslashtirishning o'ziga xos rollariga quyidagilar kiradi:

  • So'zlarni qayta tartiblash: Moslashtirish neyron mashina tarjimasi modeliga to'g'ri so'z tartibini va tillar orasidagi o’zaro moslikni o'rganishga yordam beradi. Bu juda muhim, chunki tillar ko'pincha turli xil so'z tartibi, grammatik va stilistik tuzilmalariga ega.

  • Noaniqlikni bartaraf qilish uchun ishlov berish: Moslashtirish manba tilidagi so'z yoki iboralarni farqlashda yordam beradi va modelga kontekst asosida maqsadli tilda eng mos tarjimani tanlash imkonini beradi.

  • Lug'atdan tashqari so'zlar: Moslashtirish lug'atdan tashqari so'zlarni boshqarishda yordam beradi, bu esa modelga ularni ma'lum so'zlar bilan moslashtirishga imkon beradi va ko'rinmaydigan atamalar uchun tarjimalarni yaratishga imkon beradi.

  • Kontekstli tarjima: Diqqat mexanizmlari orqali soft alignment neyron mashina tarjimasi modeliga har bir maqsadli so'zni yaratishda yaxlit asos jumlasini ko'rib chiqishga imkon beradi. Ushbu kontekstual ma'lumotlar tarjimalarning umumiy sifatini yaxshilaydi.

  • Uzun jumlalar bilan ishlash: Moslashtirish mexanizmlari modelga uzun jumlalarning tegishli qismlariga e'tibor qaratishga yordam beradi, axborot yo'qolishining oldini oladi va tarjima sifatini yaxshilaydi.

  • Moslashtirish: Moslashtirish neyron mashina tarjimasi modellariga ushbu kontekstlarga xos moslashtirish jihatlarini o'rganish orqali muayyan domenlarga yoki tarjima vazifalariga moslashishga imkon beradi.

Xulosa qilib aytadigan bo'lsak, neyron mashina tarjimasidagi soft alignment ham, hard alignment ham, model uchun asos va maqsad tillardagi so'zlar o'rtasidagi munosabatlarni tushunish uchun juda muhimdir. Bu modelga toʻgʻri va kontekstga mos tarjimalarni yaratish, soʻzlarni qayta tartiblash va tillar oʻrtasidagi lingvistik farqlar tufayli yuzaga keladigan turli tarjima muammolarini hal qilish imkonini beradi.

Download 183.09 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling