O‘z o‘zidan g‘ururlanish:
be proud of yourself, be full of yourself, fancy yourself, let something go to your head,
O‘-z o‘zidan mag‘rurlanish, o‘zidan ko‘ngli to‘lish shon-sharaf, faxr-iftixorni his qilish “fancy of” komponentli gaplar bilan birga keladi. Filmda bu iyakning ko‘tarilishi, qaddini tik tutish, nigohlarning o‘tkirlashuvi singari tasvirlar bilan ifodalanadi. Film skripti va romanda esa aynan bir xil, ya’ni quyidagicha tasvirlanadi:
Yankees are queer that way. It won’t occur to them that women of—their profession are capable of intense loyalty or patriotism. The Yankees wouldn’t take the word of a single nice Atlanta lady as to the whereabouts of the men who were supposed to be at the meeting tonight but they will take the word of—fancy ladies. And I think that between the word of honor of a Scalawag and a dozen fancy ladies, we may have a chance of getting the men off.”
O‘z-o‘zidan mamnunlik, qoniqish yoki aksinchalik mazmunni ifodalovchi so‘zlar.
self-satisfied, smug, pleased with yourself, complacent,
Ashley:
“What—” she began. “Who—”
“Your father’s old overseer—that damned—Jonas Wilkerson.”
“Did you—is he dead?”
“My God, Scarlett O‘Hara!” said Tony peevishly. “When I start out to cut
somebody up, you don’t think I’d be satisfied with scratching him with the blunt
side of my knife, do you? No, by God, I cut him to ribbons.”
“Good,” said Frank casually. “I never liked the fellow.”
Yoki,o‘z-o‘zidan ko‘ngli to‘lmaslik, nafratlanish:
“I’m as bad as Honey Wilkes,” she thought suddenly, and remembered how
everyone, and she more than anyone else, had laughed contemptuously at Honey’s
forward conduct. She saw Honey’s awkward wigglings and heard her silly titters as she hung onto boys’ arms, and the thought stung her to new rage, rage at herself, at Ashley, at the world. Because she hated herself, she hated them all with the fury of the thwarted and humiliated love of sixteen. Only a little true tenderness had been mixed into her love. Mostly it had been compounded out of vanity and complacent confidence in her own charms. Now she had lost and, greater than her sense of loss, was the fear that she had made a public spectacle of herself. Had she been asobvious as Honey? Was everyone laughing at her? She began to shake at thethought.
Do'stlaringiz bilan baham: |