Медицинский дискурс. Вопросы теории и практики: материалы 4-ой межрегиональной научно-практической конференции с международным участием 14
Download 81.73 Kb. Pdf ko'rish
|
kompozitsiya-i-tochka-zreniya-v-rasskaze-i-a-bunina-staruha
- Bu sahifa navigatsiya:
- Mukhloyeva R.Ya.
Иван Бунин. Т. 84: в 2 ч. Москва, 1973. Ч. 2: 90 –120.
10. Писатели и критики: И.А. Бунин протестует против обвинения его в «барской» точке зрения на деревню. Московская газета. 1912; № 191; 21 мая. References 1. Uspenskij B.A. Semiotika iskusstva. Moskva: Yazyki russkoj kul’tury, 1995: 108 – 110. 2. Bahtin M.M. Avtor i geroj v `esteticheskoj deyatel’nosti. `Estetika slovesnogo tvorchestva. Moskva, 1979. 3. Shmid V. Narratologiya. Moskva, 2003. 4. Tamarchenko N.D., Tyupa V.I., Brojtman S.N. Teoriya literatury: v 2 t. T. 1. – Moskva, 2004. – 492 s. 5. Dolgopolov L. Na rubezhe vekov. Leningrad, 1977. 6. Bunin I.A. Staruha. Sochineniya v 3-h tomah. Moskva: Hudozhestvennaya literatura, 1982. 7. Mal’cev Yu.V. Ivan Bunin (1870 – 1953). Moskva: Posev, 1994. 8. Vitchen V. «K voprosu o forme vyrazheniya `eticheskogo i `esteticheskogo na urovne teksta (na materiale rasskaza I.A. Bunina («Staruha»). Semantika yazykovyh edinic raznyh urovnej: materialy mezhvuzovskoj nauchnoj konferencii, posvyaschennoj 65-letiyu Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta Moskva: Izdatel’sko-poligraficheskij centr DGU, 1996: 70 – 74. 9. Krutikova L.V. V mire hudozhestvennyh iskanij Bunina (kak sozdavalis’ rasskazy 1911 – 1916 gg.). Literaturnoe nasledstvo. Ivan Bunin. T. 84: v 2 ch. Moskva, 1973. Ch. 2: 90 -120. 10. Pisateli i kritiki: I.A. Bunin protestuet protiv obvineniya ego v «barskoj» tochke zreniya na derevnyu. Moskovskaya gazeta. 1912; № 191; 21 maya. Статья поступила в редакцию 21.05.18 УДК 82.0 Mukhloyeva R.Ya., postgraduate (10.01.02 / 45.06.01), Ingush State University (Nazran, Russia), E-mail: istudent20182018@gmail.com JEMALDIN YANDIYEV – THE THINKER, POET AND TRANSLATOR. The article attempts to study the achievements of Russian scientists who study a problem of translation activity of national poets and writers and, in particular, J. Yandiyev. The work analyzes the development and confirmation of the fundamental idea of the thematic and stylistic connection of the translated originals in the transposition of J. Yandiyev into the Ingush language. The periodicalization of the Yandiyev translation activity and the artistic specific- ity of Yandiyev’s translations are subject to analysis, due to the peculiarities of aesthetics, poetics and style of Yandiyev, the poet. For research, the field of theory of literary translation is selected through the scientific works of poets and literary scholars of our country. The main part of the research is an analysis of J. Yandiyev’s translations in comparison with the original. Key words: Download 81.73 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling