Миниcтeрcтвo выcшeгo и cрeднeгo cпeциaльнoгo oбрaзoвaния рecпублики узбeкиcтaн кaршинcкий гocудaрcтвeнный унивeрcитeт


Использование языковых средств и приёмов при создании образа «маленького человека» в повести «Записки сумасшедшего»


Download 168.28 Kb.
bet9/10
Sana22.06.2023
Hajmi168.28 Kb.
#1650569
TuriРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Bog'liq
Мунира ВКР магистра 1(1глава)

3.2. Использование языковых средств и приёмов при создании образа «маленького человека» в повести «Записки сумасшедшего».
«Записки сумасшедшего» обычно называют рассказом из-за среднего объема, концентрации на одной сюжетной линии и определенного количества персонажей, недостаточного для романа и избыточного для рассказа. Она написана в жанре дневниковых записей, которые главный герой писал четыре месяца.
Направление, в котором писал Николай Васильевич Гоголь, указать трудно. Литературоведы позже назвали его «гоголевским». Оно возникло как раз в тот момент, когда появились «Петербургские рассказы», в 40-х годах, и послужило основой возникновения натуральной школы. Это одно из условных названий критического реализма, который только начинал появляться в русской литературе того времени. Основные черты этого направления:
-реалистичность художественного выражения;
-наличие социально значимых тем;
-критическое отношение к социальной действительности.


Гоголь полностью открыл картину на жизнь людей живущих в условиях, не приспособленных к нормальной, человеческой жизни. А «Записки сумасшедшего» прославились как самое трагическое произведение во всем цикле. Все, что происходит с Аксентием Ивановичем, нельзя назвать простой историей о жизни бедного человека. Это ноты, сквозь которые можно услышать безумные крики отчаяния, мольбы о помощи, болезненные переживания. Все существование главного героя сосредоточено только в его собственной голове. Постоянные угрызения совести, одиночество и бедность заставляют его шагнуть туда, откуда нет выхода. Мир безумия, подобно вратам ада, раскрывается перед ним и захватывает его в свои сети. Удивительно, что именно безумие приводит героя к довольно здравым рассуждениям о собственном бесправии.76
Задачи содержат ряд весьма важных вопросов. И проблема унизительной бедности – одна из главных. В самом герое происходит соревнование протеста против несправедливых оценок устоев, где уже нет таких понятий, как «разум» и «справедливость». Ведь в таких случаях многие люди начинают чувствовать себя угнетенными и уважаемыми. Есть момент соперничества и сравнения себя с другими, что приводит к тотальной неуверенности в себе. Обсуждение и игнорирование тех, кто занимает непрестижные должности, в итоге может привести к более серьезным волнениям, чем одно происшествие в ведомстве Санкт-Петербург.
Г.М. Фридлендер отмечает, что Гоголь обратился к созданию образа бедного чиновника и его социальной трагедии с учетом развития массовой литературы на эту тему. К 40-м годам эта тема заняла значительное место в русских журналах, включая «Записки сумасшедшего» и «Шинель».77
Н.В.Гоголь, несомненно, подвержен воздействию своей эпохи, и это не могло не отразиться в его произведениях. Однако формально он ничего существенно нового не изобретает: концептуальные образы главных героев уже были обозначены в литературной мысли. Главная интрига заключается в содержании. Гоголь ломает стереотипы традиционного рассказа, когда основным героем становится «мелкий чиновник». В романе главный герой категорически называет себя «маленьким человеком». Это сочетание вызвало «бурю» критики, которая до сих пор проявляется в литературоведении, несмотря на то, что произведение уже стало хрестоматийным.
В произведении «Избыток юмора» некоторые современные исследователи видят пародию на эпистолярный жанр и определяют его как рассказ в первую очередь. Однако кто-то поддерживает труды, основанную на книге Некрасова, Белинского и Других [136; 184]. Гоголь, использовал свою форму рассказа в дневнике, но некоторые придерживаются традиционной точки зрения, унаследованной от Некрасова, Белинского и других [136; 184]. Гоголь раскрывает мир «маленького человека» через свою форму рассказа. Эта форма выражения, близкая к внутренней речи, позволяет прикоснуться к бессознательному, спутанному состоянию ума и переживаниям субъекта, но тщательно продуманная и выраженная в устной форме. Тема самостоятельна, но выбор жанра обусловлен желанием автора максимально абстрагироваться от персонажей и объективно раскрыть сознательное и бессознательное своего «маленького человечка». это мир «маленького человечка». Эта форма выражения, близкая к внутренней речи, позволяет прикоснуться к бессознательному, смутному состоянию ума и переживаниям субъекта, но тщательно продуманному и словесно выраженному. Поприщина как тема самостоятельна, но выбор жанра обусловлен желанием автора максимально абстрагироваться от персонажей и объективно раскрыть сознательное и бессознательное своего «маленького человечка».
Изучение языковых личностей, особенно героя Поприщина, имеет большое значение. Язык Гоголя был необычным и естественным, его стиль и сатирическая манера оказали значительное влияние на развитие русского литературно-художественного языка с середины 30-х годов. Благодаря Гоголю стиль разговорного повседневного языка был освобожден от «условных ограничений и литературных штампов» [10;54]. Новый язык Гоголя был прост, точен, силен и близок природе. Идиомы, придуманные Гоголем, быстро стали обычным явлением. Великий писатель также обогатил русский язык новыми фразеологизмами и словами, образованными от имен гоголевских героев.
Виноградов отмечает, что Гоголь видел свою главную цель в том, чтобы «приблизить язык художественной литературы к живой и точной разговорной народной речи».
Гоголь сливая воедино два языка, так же умело воспользовался техникой смешивания стилей - жаргонный, помещичий, охотничий, канцелярский, игорный, высокий, кулинарный, при этом добавляя архаизмы и неологизмы как в свой родной язык, так и в язык главных героев повести. На это указывал А. Белый, на особенность гоголевского стиля. Писатель связывал степень класса, сословия, профессионального стиля речи и диалекта с достоверностью передаваемой им реальности. Это привело к неоднородности языка повествования Гоголя и появлению нескольких стилистических и языковых планов. Реальность в России передается через соответствующую языковую среду и отражает все существующие смысловые и экспрессивные оттенки официального языка.
При ироническом описании несоответствий условной семантики официального языка реальной сущности явлений они проявляются довольно остро. Гоголь был экспертом в использовании разговорной речи и гораздо лучше своих предшественников сочетал в себе различные, иногда почти противоположные, «стилистические элементы русского языка».78 [10;95].
В литературных произведениях были использованы характерные черты речи мелких чиновников, дворян, помещиков и армейских офицеров. Эти черты не только обогатили литературный язык, но и стали средством сатиры в стиле Гоголя и его последователей. Речь героев, описываемых в произведениях, является самораскрытием их духовного мира, поступков и быта. Например, описывая режиссера, отца Софи, автор отмечает его странности и грошовое честолюбие, которые проявляются, когда он говорит сам с собой, задавая себе вопрос, получит ли он желаемое.79
Одним из характерных признаков гоголевской поэтики является то, что писатель любит говорить о серьезных вещах как бы невзначай, шутя, с юмором и иронией, как бы желая принизить значение предмета. На этом приеме основаны и многие рассказы из петербургского цикла, в частности, «Записки сумасшедшего»80 .
Уже в своих первых рассказах Гоголь изображает народ через реалистическую атмосферу народного языка, поверий, сказок, пословиц и песен.
Так в «Записках сумасшедшего» есть элементы русского народного творчества: «Синеет ли вдали мой дом? Моя мама сидит перед окном? Мама, спаси бедного сына! Уроните слезинку на его больную головку! Посмотрите, как они мучают его! Прижми бедную сироту к груди! Ему нет места в мире! Они преследуют его! Мать! Пожалей своего больного ребенка!..» 81 .
Гоголь стремился к новым средствам и приемам выразительности, чтобы достигнуть конкретности и насыщенности жизнью в своих рассказах. Важную роль в этом процессе играл метафорический принцип оживления, считает Виноградов. Кроме того, Гоголь использовал слова и образы, характерные для устной народной речи, чтобы придать своим повествованиям субъективный характер. Описывая ход действий последовательно, он приводил словесную речь в соответствие с рассказчиком, отмечает Виноградов.82
Гуковский отмечает, что в рассказе «Записки сумасшедшего» рассказчик - это не просто человек, который рассказывает историю, это писатель Гоголь, который лично обращается к своему читателю. Он подробно описывает жизнь героев и их близких, демонстрируя свою всеведущесть. В своих произведениях Гоголь сочетал различные языки и стили, включая профессиональную речь, жаргон и высокий стиль, что позволяло ему передавать речь разных социальных групп и слоев. Его речь была простой, емкой и разнообразной, объединяющей разговорную и художественную литературную речь, а также русский и украинский языки. Разнообразие языковых стилей и диалектов можно увидеть как в речи гоголевских персонажей, так и в речи рассказчиков. В то же время, язык актеров зависел от их классовой принадлежности. В гоголевском языке особенности состоят в использовании тавтологии и синтаксической синонимии.
Используя метафорические и метонимические сдвиги, а также аллегории, Гоголь прибегал к необычным словам и словосочетаниям. Он нагромождал глаголы и существительные, перечислял несочетаемые предметы и вещи в один ряд, а также использовал грамматические неточности выражений. В своем творчестве Гоголь часто применяет тавтологию, например: «Вся его контора уставлена книжными шкафами. Читаю названия некоторых: вся ученость, такая ученость, что у нашего брата даже приступа нет»; «Ваше сиятельство, — хотел я сказать, — не прикажите казнить, а если уже хотите казнить, то казните с генеральской вашей руки».83 .
Кулинарная лексика также включена в структуру литературно-художественного изложения (авторская речь, раскрывающая оценочную направленность реплики персонажа; речь Меджи), в которой раскрывается характерная черта расчетливой и жадной натуры Меджи: «Чай-кофе пью со сливками. Ах, должен вам сказать, что я не вижу никакого удовольствия в больших обглоданных костях, которые наш Полкан ест на кухне. Кости хороши только от дичи, и притом когда из них еще никто не высосал мозг. Очень хорошо смешать несколько соусов вместе, но только без каперсов и без трав; но я не знаю ничего хуже привычки давать собакам шарики, скатанные из хлеба. Какой-нибудь господин, сидящий за столом, который держал в руках всякую дрянь, начнет этими руками месить хлеб, позовет вас и сует вам в зубы шарик. Отказаться как-то невежливо, ну ешьте; с отвращением, но ешь…». «Если бы мне не дали тетеревиного соуса или жареных куриных ножек, то… не знаю, что бы со мной было. Соус из овсянки тоже хорош. И ни морковь, ни репа, ни артишоки никогда не годятся…»84 .
В стиле Гоголя часто есть два его потока, которые проходят через все его творчество. С одной стороны, речь размеренная, округлая, торжественная. Такой закономерности и вероятности, как у него, кажется, больше ни у кого из русских писателей не встречалось. Что-то песенное звучит в ритме и оборотах этой речи. С другой стороны, Гоголь не рассказывает, а декламирует. Его тон наблюдается не спокойный и размеренный, а порывистый, бурный. Его проявление течет с нарастанием лирического потока, прерывается восклицаниями, осыпается шутками, впадает в шутовство и даже вновь возвышается до пышной лирики.
Гоголь часто использует такой оборот эпической поэзии, которого нет у других русских писателей, - эпическое сравнение. Сущность поворотов определяется тем, что сравниваемая описываемая вещь, художник настолько увлекается занятием по сравнению, реализует ее с помощью деталей, что уже не объясняет, а затемняет сравниваемую с ним вещь : «Я прижался к стене. Лакей открыл двери, и она выпорхнула из кареты, как птица. Как она глядела направо и налево, как блеснула бровями и глазами…». «Святители, как она была одета! Платье у нее было белое, как лебедь: фу, какое пушистое! И как взглянул: солнце, ей-Богу солнце! «Что за машина! Что в ней только люди не живут: сколько поваров, сколько приезжих! А наши братья-бюрократы, как собаки, одна на одной сидит. У меня там тоже есть приятель, хорошо играющий на трубе» .»Черт возьми, что у него на лице похоже на аптечный пузырек, а на голове клочок волос, завитый в пучок, но держит его вверх, и мажет какой-то розочкой, он уже думает, что все можно одному» . «Волосы на голове его, как сено». «Ах ах ах! Какой голос! Канарейка, настоящая канарейка»85
Итак, первое, что обращает на себя внимание, обилие в текстах записей главного героя уменьшительно-ласкательных суффиксов -онък-/ -еньк-; -очк- / -ечк-; -к; -иц. Слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «французский», «перо», «дождь», «дрожки», «тихий», «зонтик».
Довольно редко встречаются французские обороты и отдельные слова: « Софи», «ma chиre», «папа», «Фидель», «экивоки», «дана» приобретают сатирический оттенок.
Но в гоголевском языке много провинциальных, иногда грубых, но ярких и характерных слов и выражений, не похожих ни на какие другие. Вот конкретные слова, вроде: «жид», «рожа», «тряпка», «собака», «блин», «развалился», «холоп тупой», «волк», «свинья», «сырный», «мерзкий» «, «Канал», «грубиян», «болван», «наглец», «лжец», «осел», «сволочи», «не обманешь!»
В записях Поприщина на одной странице печатного текста, как правило, содержится до 17 именных частей речи с суффиксами субъективной оценки. Особенно часто герой использовал подобные лексические формы при описании быта или обращении к нему. Общее содержание записей указывает на то, что Поприщин вынужден был оставить свою уютную квартиру и снять жилье поблизости от Софи. Причины переезда не ясны, однако очевидна желание быть ближе к Софи и помочь ей в ее трудной жизненной ситуации. Вероятно, Поприщин сделал это добровольно, но не скрывает от Софи свою нищету и непростой быт, возможно, потому что не умеет это делать.
Я уже описывал расположение комнат, и могу сказать, что оно удобное. Однако внутри комнат душно, есть неприятный запах, который можно описать как немного гнилой и острый. Однако, если остановиться у нас на несколько минут, запах пройдет, и вы перестанете его чувствовать. Вы даже сами начнете пахнуть похожим образом, включая свою одежду и руки. Также наш дом привык обитать птицами, включая чижиков, которые иногда погибают. Но у нас есть большая, светлая кухня, хотя утром часто бывает чадно из-за жарки рыбы или говядины. Но по вечерам здесь настоящий рай.
В кухне всегда висит старое белье на веревках, что беспокоит меня немного из-за того, что моя комната почти примыкает к кухне и запах от белья доходит до меня. Каждая попытка приукрасить действительность только усиливает эффект, например, «душно в них», «остро-услащенный запах», «чижики мрут, ...не живут в нашем воздухе», но все же «это все ничего», «все пропахнет, - ну и привыкнешь».


Вывод по главе
Информация о герое наиболее часто поступает к нам через несобственно-прямую речь Башмачкина, которая переплетается со словами автора. Намного интереснее всего описана картина мира героя именно через эту речь. Если мы анализируем ключевые слова в повести, мы можем определить, какие ценности находятся в иерархии приоритетов героя. Шинель играет ключевую роль в ассоциативно-семантической сети героя и является вершиной его иерархии ценностей. Есть контекстуальный антоним к шинели в тексте - «капот», а также создается синонимический ряд, включающий «другого человека, подругу жизни и светлого гостя».
Шинель не имеет для Башмачкина такой же значимости, как переписывание. Он считает свою должность и Петербург как представителя сообщества чиновников очень важными. Башмачкин уважает свой чин и рассматривает себя как генерала, титулярного советника, столоначальника или другого значительного лица.социально


Башмачкин заменяет все человеческие пристрастия, такие как дом, еда, удовольствия, любовь и общение, на любовь к должности и удовольствие от переписывания бумаг. Его честолюбие и тяга к власти заменяется наивностью и чрезмерной инфантильностью, что только усугубляет его ситуацию.
A.A. Башмачкин является тихим и неприметным человеком, который не обладает яркой языковой индивидуальностью и можно сказать, что он ординарен. Согласно трехуровневой модели языковой личности, представленной в работах Ю. Караулова, он едва ли достигает первого базового или нулевого уровня, так как его владение родным языком и разговорной речью, если исходить из повести, является чрезвычайно сомнительным. Следовательно, анализ ключевых слов образа Башмачкина еще раз подтверждает его «маленькость», несмотря на богатый внутренний мир, который по своей наивности и бесконечной доброте закрыт для посторонних.
Жанр «записок» - это наиболее подвижный жанр, который может включать в себя элементы других жанров, но он ограничен только повествованием от первого лица. Этот жанр стал шагом к психологизму естественной школы. В XIX веке записки стали отражением духовной жизни человека и процесса формирования мышления, приближаясь тем самым к исходному жанру - тетрадям, которые также вели Н.В. Гоголь и Ф.М. Достоевский. Однако, мы не способны полностью понять образ человека, который умеет быть довольным четырьмястами рублями жалования в год, горячо любит свою работу и радуется новым бумагам.
Среди великих русских писателей, Гоголь был одним из самых удивительных и самобытных мастеров художественного слова, обладавшим, пожалуй, едва ли не самыми выразительными признаками стиля. В контексте проблемы безумия и миражного существования, важными характеристиками рассказов являются особенности повествования, типология рассказчиков и специфика персонажей.
Исходя из проведенного исследования и учитывая вышеизложенное, можно сделать следующие выводы: жанр «Дневника сумасшедшего» не имеет аналогов в творчестве Гоголя. «Записки сумасшедшего» Гоголя - это текст, раскрывающий характерные черты своего времени, его идей, а также специфические черты «форм времени» в области жанра, повествования и форм выражения авторского сознания.



Download 168.28 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling