На основных направлениях науки


Download 143.52 Kb.
bet4/5
Sana20.12.2022
Hajmi143.52 Kb.
#1039620
1   2   3   4   5
Bog'liq
1982-1-77

С овременная нормативная лексикография 83
ным словам Вольтера, словарь становится скелетом. Литературные при­меры показывают живые связи слова, его окружение, так сказать, атмо­сферу жизни в языке. Раскроем словарь, например, на слове «улыбка». Ведь ценность словарной статьи не только в логической правильности сухого словарного определения. Слово начинает жить, искриться в кон­тексте, в своих типичных связях с другими словами, в литературных примерах. А их здесь более 20. Радостная улыбка, насмешливая, сарка­стическая... Улыбка сожаления, радости, презрения... Улыбнуться счаст­ливой, блаженной, злой улыбкой... Светиться, озаряться, расцветать улыбкой... Встречать, приветствовать кого-либо улыбкой, отвечать кому-либо улыбкой и т. д. И так почти каждое слово.
Большое внимание отведено в БАС нормативной оценке колебаний в области ударения и произношения (например: металлургия или метал­лургия, творог или творог, манёвр или маневр!), а также характери­стике неустойчивых грамматических форм (например: профессора или профессдры, секторы или сектора, обусловливать или обуславливать!). Кроме того, в БАС имеется и ретроспективный фон, заключающийся в указаниях на первоначальные фиксации слова в прошлых лексикогра­фических изданиях, а также содержатся краткие сведения о происхож­дении заимствованной лексики. Таким образом, БАС служит не только весьма ценным пособием, «раскрывающим образцовые нормы употребле­ния лексики русского литературного языка в ее современном состоянии, но и лексикографическим справочником, призванным помогать читателю правильно понимать произведения русской литературы, начиная со вре­мен Пушкина» 10.
Нельзя не отметить и того обстоятельства, что издание БАС сущест­венно обогатило общую теорию лексикографии. Принципы и приемы опи­сания лексики русского языка стали служить образцом для составления словарей многих национальных языков Советского Союза. Помимо этого, БАС явился толчком и отправной базой для создания серии специальных словарей русского языка: двухтомного (Л., 1970—1971) и однотомного (Л., 1975) словарей синонимов под ред. А. П. Евгеньевой, словаря-справочника «Правильность русской речи» Л. П. Крысина и Л. И. Скворцова (М., 1962, 1965), словаря-справочника «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под ред. К. С. Горбачеви-ча (Л., 1973), словаря-справочника «Новые слова и значения» под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина (М., 1971), Краткого толкового словаря русского языка для иностранцев под ред. В. В. Розановой (М., 1978), Фра­зеологического словаря русского языка под ред. А. И. Молоткова (М., 1967, 1978), Словаря эпитетов русского литературного языка К. С. Горбачевича ж Е. П. Хабло (Л., 1979) и ряда других справочных изданий.
Однако даже такой широкий размах лексикографической работы не удовлетворяет растущих запросов советского общества. Сейчас русский язык вышел на мировую арену, стал, как предсказывал еще А. Н. Тол­стой, изучаться «по всем меридианам земного шара». Повышенный спрос на словари, особенно па словари нормативного типа, приводит к тому, что после выхода в свет они быстро становятся библиографической ред­костью. Но не только эти обстоятельства послужили причиной подготов­ки новых изданий Малого и Большого академических словарей, а также неоднократного переиздания (причем весьма значительным тиражом) Словаря русского языка С. И. Ожегова.
10 Филин Ф. П. О новом толковом словаре русского языка.— Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1963, т. 23, вып. 3, с. 179.
А*
На основных направлениях науки 84
Научно-техническая революция, бурное развитие экономики, лавино­образный приток научной информации привели в последние десятилетия к гигантскому и все более убыстряющемуся росту новых наименований. Без преувеличения можно сказать, что каждый прожитый день рождает не одно новое слово. И дело не только в техническом прогрессе и расши­рении научной осведомленности. Необыкновенно возрос в нашей стране авторитет науки, завоевавшей теперь монопольное право на познание мира. В 50—60-е годы в русском языке появилось около 150 названий только новых наук (бионика, космохимия, геогигиена, плазмохимия, фу­турология и др.). Научные термины властно вторгаются в современную речь. Происходит процесс освоения, так называемой детерминологиза­ции, специальной лексики. В Словаре Ушакова, например, еще нет слов лазер, магнитофон, гербициды; теперь они известны школьникам. Еще несколько лет назад слова акселерация и экология считались настолько узкоспециальными, что их не рекомендовали употреблять в широкой печати.
В первом издании БАС еще нет, например, таких теперь уже доста­точно известных слов, как атомоход, биотоки, виброустойчивый, видео­телефон, водонепроницаемость, водоотталкивающий, геронтология, гидро­поника, голограмма, датчик, дизайнер, запрограммировать, компьютер, космодром, лазер, луноход, микрофильмирование, нефтехимия, околозем­ный, перфокарта, плавбаза, полиэфирный, прогнозирование, ракетоносец, рельсоукладчик, стеклопластики, сурдокамера, супертанкер, сухогруз, таксопарк, телефильм, транзистор, фитонциды, и многих тысяч других. Большое число новых слов вошло в современный литературный язык из речи спортсменов, туристов, медиков и т. д., например: аквалангист, бад­минтон, байдарочник, валидол, валокардин, водогрязелечебница, гандбол, двоеборец, канцерогенный, круиз, мотель, нарколог, прессинг, реанимация, самолечение, спальник, стресс, транквилизатор, турпоход, юниор и т. п.
Одновременно происходит активизация некоторых рациональных мо­делей словообразования, например: микроклимат, микромир, микрорайон и т. п. В картотеке словарного сектора Института русского языка пред­ставлено более 200 слов с начальной частью «авто» {автобензовоз, авто­вокзал, автогонки, автоинспектор, автолавка, автолюбитель, автомеханик, автопарк, автопробег, автоспорт, автотрасса и т. д.), которых еще нет в нормативных словарях, но которые уже часто встречаются в живой речи и периодической печати. Динамичный темп современной жизни с ее комплексным, многоаспектным восприятием окружающих явлений, есте­ственное стремление уплотнить информацию и отразить реальную взаимо­связь вещей и понятий ведут сейчас к массовому появлению сложносо-ставных слов типа: матч-реванш, ракета-носитель, школа-интернат, ди­ван-кровать, кафе-молочная и т. п.
В отличие от прошлого современный общелитературный язык «пита­ется» не за счет диалектов, а преимущественно ассимилирует научную и профессиональную лексику11. По подсчетам оказалось, что в словаре-справочнике «Новые слова и значения» (М., 1971) около 50% неологиз­мов приходится именно на терминологическую лексику12. Доказательст­вом того, что многие научные термины органически врастают в общели-
11 Мнения о том, что диалектизмы и сейчас обогащают литературный язык через
произведения писателей-«деревенщиков», сильно преувеличены. Во всяком случае
прямых свидетельств такого процесса практически нет.
12 Котелова Н. 3. Первый опыт лексикографического описания русских неоло­
гизмов.— В сб.: Новые слова и словаои новых слов. Л.: Наука, 1978, с. 23.


Download 143.52 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling