На основных направлениях науки
Download 143.52 Kb.
|
1982-1-77
Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык,
1980, с. 54—55. 7 Ленин В. И. Поли. собр. соч., т. 52, с. 199. Современная нормативная лексикография 81 Дело в том, что, хотя в нем отчасти и были отражены языковые изменения 20—30-х годов, все же в основном этот словарь ориентировался на нормы русского литературного языка XIX в. Это отразилось и на отборе слов, и на их нормативно-стилистических квалификациях. Так, в качестве образцового произношения Словарь Ушакова рекомендовал старомосковскую орфоэпическую норму; например, слова беспорядочный, беспроволочный, взяточник, коричневый и т. п. в нем предлагалось произносить со звуковым сочетанием шн, то есть: беспорядо[шн]ый, беспро-#оло[шн]ый и т. д. В этом словаре указываются ударения в родительном падеже: блиндажа, метража, моста, пруда и т. п., теперь же обычно ставят ударение на последнем слоге: блиндажа, метража, моста, пруда и т. п. Значительные изменения произошли с того времени и в значении некоторых слов. Так, в Словаре Ушакова слово «абитуриент» определяется: учащийся среднего учебного заведения, который держит выпускные экзамены', а слово «синтетика» (с пометой «научное, философское») толкуется как .'метод исследования, рассуждения, приводящий к синтезу'. В современном языке абитуриентом обычно называют не того, кто сдает выпускные экзамены в школе (для этого есть наименование 'выпускник'), а того, кто поступает в вуз; под словом же «синтетика» понимается теперь не философский метод исследования, а просто синтетические материалы или изделия из них. Таких примеров несоответствия рекомендаций Словаря Ушакова реальным фактам современного словоупотребления множество. Это и понятно. Хотя язык в целом развивается медленно, постепенно (незаметные языковые сдвиги иногда образно сравнивают со зрительно невоспри-нимаемым движением часовой стрелки), в эпоху бурных революционных и экономических преобразований и стремительного культурного роста общественного сознания темпы развития языка и изменения языковых норм могут значительно ускоряться. Это в особенности сказалось на состоянии стилистической системы литературного языка. В советское время изменилось социальное и эстетическое восприятие речи. Ушли в прошлое и эстетское любование словом, и пренебрежительно барское отношение к некоторым словам, свойственное отдельным слоям рафинированной дореволюционной интеллигенции. Основной чертой развития русского языка этого периода явилась его широкая демократизация — сближение литературного языка с профессиональной лексикой, с разговорно-просторечной стихией. В самом деле, в Словаре Ушакова слова перспектива, принцип, проблема, тенденция и многие другие снабжены пометой «книжное», что свидетельствует о их былой стилевой закрепленности. Ныне же эти слова известны школьникам и употребляются без стилистических ограничений. Поэтому в 1952 г. Президиум АН СССР принял постановление о подготовке нового толкового словаря, который, отражая произошедшие изменения в русском литературном языке, явился бы надежным пособием нормативного типа. Этот четырехтомный «Словарь русского языка» (неофициально именуемый Малым академическим словарем) вышел в свет в 1957—1961 гг. Он содержит 81195 слов, причем составителями были учтены не только количественные изменения в составе лексики (выход из активного употребления одних слов и вхождение других), но и качественные сдвиги: появление новых значений, изменения в ударении, образовании грамматических форм и т. п. Так, например, слово «высотник» в дополнении к Словарю Ушакова помещено с пометой «новое» и толкуется: 'летчик, специалист по высотным полетам'. В Малом академическом словаре фиксируется уже новое значение — 'строитель высотных зданий'. По сравнению со Словарем Ушакова в этом академическом из- 4 Вестник АН СССР, Ni 1 На основных направлениях науки 82 дании значительно увеличено количество иллюстративных цитат, выписанных из образцовых художественных, публицистических и научно-популярных произведений. Малый академический словарь стал действенным орудием повышения речевой культуры, хранителем и законодателем норм современного русского литературного языка. В настоящее время подготовлено новое, дополненное издание этого нормативного словаря. Но особенно значительным явлением в истории советской нормативной лексикографии был выход в свет уже упоминавшегося 17-томного академического «Словаря современного русского литературного языка» (дальше в тексте используется сокращение БАС — Большой академический словарь). В обзоре развития науки о русском языке к 50-летию Советской власти он назван в числе наиболее важных фундаментальных работ по русскому языку. Оценивая БАС, академик В. В. Виноградов писал: «Завершение работы над многотомным обширным словарем родного языка — всегда огромное событие... для всего народа, говорящего на этом языке, для всего общества. Это — важное национальное дело, особенно если такой словарь не только большой, но и ценный по своим высоким качествам» 8. Этот словарь составлен в Ленинграде, в словарном секторе Института русского языка АН СССР — лексикографическом центре нашей страны. Так уж повелось исстари. Именно здесь сложилась академическая традиция словарного дела. Еще в конце XVIII в. наши соотечественники, в числе которых были знаменитые писатели и ученые Фонвизин, Державин, Княжнин, Богданович, Лепехин, Мусин-Пушкин и другие подарили русскому обществу «Словарь Академии Российской» — первый русский словарь нормативного типа. В Ленинграде находится и уникальная, широко известная в СССР и за рубежом семимиллионная словарная картотека — база изданных академических словарей. Семнадцатитомный словарь получил широкое общественное признание, им пользуются писатели, научные работники, журналисты, переводчики, педагоги — все, кто изучает русский язык, все, кому дорого родное русское слово. В 1970 г. руководящие сотрудники БАС академик С. П. Обнорский, члены-корреспонденты АН СССР С. Г. Бархударов, Е. С. Истри-на, Ф. П. Филин, В. И. Чернышев, доктор филологических наук А. М. Бабкин были удостоены Ленинской премии. БАС — первый в отечественной лексикографии законченный труд, в котором глубокая и ювелирно тонкая разработка смыслового содержания слова соединена с широким показом его реального употребления. В нем приведено более 320 тыс. примеров-цитат, почерпнутых из лучших произведений классической и советской литературы. По степени насыщенности цитатами последние тома БАС приближаются к Большому Оксфордскому словарю, который в качестве исторического словаря регистрирует словарный запас английского языка начиная с XII в., и превосходят изданный в США широко известный Словарь Уэбстера (1961) 9. Эти документированные примеры содействуют лучшему осмыслению значений слова (а их нередко более десятка, например, у глагола «идти» — 26 значений), убеждают читателя в объективности толкования и стилистической квалификации. Иллюстративные цитаты составляют ту необходимую, органическую часть словарной статьи, без которой, по извест- 8 Виноградов В. В. Семнадцатитомный академический словарь современного рус ского литературного языка и его значение для советского языкознания.— Вопросы языкознания, 1966, № 6, с. 3. 9 Цифровые данные см.: Ступин Л. Л. Современные английские и американские толковые словари.— Иностранные языки в школе, 1968, № 2, с. 68; Денисов П. Н. Основные проблемы теории лексикографии. М., 1976, с. 207. Download 143.52 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling