На основных направлениях науки


Download 143.52 Kb.
bet5/5
Sana20.12.2022
Hajmi143.52 Kb.
#1039620
1   2   3   4   5
Bog'liq
1982-1-77


тературный язык, может служить их переосмысление и метафорическое использование. Только излишне традиционный вкус могут покоробить сегодня такие словосочетания, как душевная травма, общественный резо­нанс, моральный вакуум, вирус стяжательства и др. Впрочем, в норма­тивные словари, естественно, включаются далеко не все слова, зафикси­рованные даже в широкой печати. Для признания за ними прав литера­турного гражданства необходим и определенный стаж, и общественное одобрение. Кстати, американская компания «Мерриам», издающая так называемые Уэбстерские словари, установила испытательный срок для неологизмов в 10 лет.
Известно, что словари неизбежно отстают от темпа быстротекущей жизни. Этот разрыв стал особенно заметен в наше время, так как быст­рое и весьма значительное обогащение словарного состава русского язы­ка является одним из прямых следствий научно-технической революции. По предварительным подсчетам, словник второго издания БАС увеличит­ся на 20—25%. Очевидно, впрочем, и то, что за время издательского цикла многотомного словаря некоторые слова окажутся все же упущен­ными. Большую помощь в этом отношении может оказать оперативное издание бюллетеней, или словарных материалов за определенный год, которое начал осуществлять с 1980 г. словарный сектор Института рус­ского языка АН СССР.
Ускорение темпов развития языка касается не только увеличения словарного запаса. Заметные изменения произошли в системе ударения и грамматическом строе русского литературного языка. Семнадцатитом­ный академический словарь рассматривал «современный язык» как язык эпохи Пушкина до наших дней. Между тем многое в русском литератур­ном языке XIX в. уже не соответствует актуальному восприятию нормы. Например, у Пушкина мы нередко встречаем теперь уже устарелые уда­рения: библиотека, засуха, кладбище, музыка, филолог, эпиграф и др. Благозвучие неповторимых пушкинских стихов как бы заслоняет и скра­дывает многие несоответствия современным представлениям о правиль­ных грамматических формах. Ср. в романе «Евгений Онегин»: несть, пере-вестъ (вместо нести, перевести), я к Вам пишу (вместо я Вам пишу), клоб (вместо клуб) и др. Множество архаизмов и у других писателей XIX и даже начала XX в. Например, Гоголь и Гончаров употребляли еще фор­му мн. числа домы (а не дома), для Тургенева существительное харч было словом женского рода {моя харчъ), форма род. мн. числа сапогов (вместо сапог) встретилась у Гоголя, Лермонтова, Некрасова, Тургенева, Достоевского, А. К. Толстого, Л. Толстого, Чехова. И тогда, в XIX в., та­кое употребление было вполне нормативным.
Известно, что развитие литературного языка, изменение его норм неизбежно связано с временным сосуществованием старого и нового ка­чества, с конкуренцией традиционных и входящих (продуктивных) ва­риантов. В первом издании БАС (особенно в начальных томах) в связи с преобладанием в картотеке классических цитат XIX в. оказались нео­правданно уравненными многие в действительности уже и тогда неравно­ценные варианты, например: английский и английский, ботинок и ботин­ка, возрастной и вбзрастный, дубрава и дуброва и т. п. «Одна из задач нового издания БАС,— говорится в статье, посвященной этому лексико­графическому начинанию,— заключается в переоценке вариантов в соот­ветствии с их реальным (сегодняшним) положением в системе литера­турного языка... При этом следует учитывать, что медленное развитие литературного языка с богатой культурно-исторической традицией и осо­бое отношение к языковым новообразованиям требуют осторожного и плавного изменения нормативных характеристик. Излишний нормализа-

На основных направлениях науки 86
торский радикализм, как свидетельствует история языкознания, оыл от­нюдь не лучшим оружием языковой политики» 13.
Практика составления и совершенствования нормативных словарей немыслима без глубокой и всесторонней разработки теории лексикогра­фии в ее тесной связи с лексикологией, грамматикой и историей языка. В советское время вслед за трудами Л. В. Щербы, С. П. Обнорского, В. И. Чернышева, В. В. Виноградова, Б. А. Ларина, С. И. Ожегова по­явилось немало интересных и ценных работ, посвященных анализу об­щих и частных вопросов лексикографии (Ф. П. Филин, А. М. Бабкин, П. Н. Денисов, А. П. Евгеньева, Л. С. Ковтун, Н. 3. Котелова, Л. Л. Пу­тина, Ю. С. Сорокин, Ф. П. Сороколетов и др.).
Общеизвестно, что подготовка словарных картотек и составление сло­варей — не только сложное, но и необычайно трудоемкое дело, нередко затягивающее издание столь общественно значимых книг на длительный срок. Поэтому так важна и естественна здесь роль автоматизации лекси­кографического процесса. Частичная обработка словарных материалов на счетно-аналитических и электронно-вычислительных машинах уже на­шла успешное применение при подготовке Обратного словаря русского языка (М., 1974) и Частотного словаря русского языка (М., 1977). Изу­чение приемов оптимальной автоматизации лексикографической техноло­гии ведется сейчас в ряде научно-исследовательских институтов и вузов страны. Можно надеяться, что устранение ручного труда (написание кар­точек, их раскладка, систематизация и т. д.) — недалекое будущее совет­ской академической лексикографии.
Есть все основания считать, что в связи с возрастающей ролью рус­ского языка в современном мире будет значительно увеличиваться и по­требность в словарях нормативного типа. Но каковы бы ни были их конкретные формы, в силе останется непреложное правило: нормативный словарь, являясь хранителем культурной языковой традиции, в то же время должен быть освобожден от надуманных догм, тормозящих разви­тие языка. Здесь уместно вспомнить справедливое высказывание извест­ного русского языковеда И. А. Бодуэна де Куртенэ: «Быть законодате­лем, хотя бы только в области языка, очень приятно, и поэтому-то каж­дый (или, по крайней мере, почти каждый) грамматик практического направления считает себя вправе командовать по этой части. Освободить­ся от желания издавать подобного рода указы — очень трудно, так что даже у многих из самых светлых и чисто объективных умов сохраняет­ся наклонность перестраивать и поправлять родной язык»14. Дилетан­тизм и самонадеянность в освещении и трактовке языковедческих проб­лем не менее опасны, чем проявление этих свойств в других областях познания. Тактика нормализаторской работы в наши дни опирается не столько на дидактические поучения, сколько на объяснение объектив­ных процессов, происходящих в русском литературном языке. Поэтому в своих оценочных суждениях нормативный словарь, помогая, по сло­вам Л. В. Щербы, «естественному ходу вещей», должен проявлять раз­умную сдержанность, исходить не из вкусового пуризма, а из знания закономерностей развития языка и наблюдений над материалами совре­менного словоупотребления.
УДК 413.0
13 Филин Ф. П., Сороколетов Ф. П., Горбачевич К. С. О новом издании «Словаря
современного русского литературного языка» (в семнадцати томах).— Вопросы язы­
кознания, 1976, № 3, с. 11.
14 Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. М.,
1963, с. 51.
Download 143.52 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling