Sana
|
Tarjima turi
|
Tarjima belgilarining soni/vaqti
|
Izoh
|
19.09.2022
|
Og’zaki
|
2 soat
|
Tarjima va tahrir ustida nashriyot xodimlari ishtirokida ko’nikmalarni oshirish (asliyat, rasm va manba ilova qilinadi)
|
20.09.2022
|
Yozma
|
Kun davomida
|
Nashriyot tomonidan berilgan Oʻzbek xalqining shoxasari Navoiy bobomiz qalamiga mansub “ Lison ut-tayr” asarining she’riy qismini o’zbek/rus tillaridan ingliz tiliga tarjima qildim. (asliyat, matn, tarjima va manba ilova qilinadi)
|
21.09.2022
|
Yozma
|
2100 belgi
|
Nashriyot tomonidan berilgan Navoiy asarida idioma va frazalarning ishlatilish haqidagi matnni o’zbek/rus tillaridan ingliz tiliga tarjima qildim.
|
22.09.2022
|
Yozma
|
2500 belgi
|
“ Lison ut-tayr” asarining ma’lum qismini birinchi nazmdan nasriy bayonga o’girib , matnni rus/o’zbek tilidan ingliz tiliga 2 betini tarjima qildim. Asliyat 14 betdan iborat. Badiiy tarjimaga oid masalalarni o’rgandim
|
23.09.2022
|
Yozma
|
Kun davomida
|
Nashriyot tomonidan berilgan Navoiy asarida idioma va frazalarning ishlatilish haqidagi matnni o’zbek/rus tillaridan ingliz tiliga tarjima qildim. Asliyat 14 betdan iborat. Badiiy tarjimaga oid masalalarni o’rgandim, termin va stilistik vositalarni o’z o’rnida qo’llashni o’rgandim.
|