Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1 Portable Library of Liberty


Download 1.29 Mb.
Pdf ko'rish
bet111/118
Sana22.01.2023
Hajmi1.29 Mb.
#1110011
1   ...   107   108   109   110   111   112   113   114   ...   118
Bog'liq
Marlowe 1319.01 EBk v6.0

masked in a shepherd's a12”), but Broughton's proposed reading, “cottagers'
off-strowed weeds,” is ridiculous.
[1]
Old copies, “An.”
[2]
So 4to.—8vo. “martcht on with us.”
[3]
i. e., as if we must die. The reader will remember Mistress Quickly's words, —”
For after I saw him fumble with the sheets and play with flowers and smile upon his
fingers' ends, I knew there was hit one way.”
[1]
8vo. “aie.”—4to. “aye.”
[2]
I.e., “bent back in reflections on our former happiness.”—Dycc.
[3]
Old copies “As.”
[4]
Old copies “Elisian.”
[1]
Vomit
[2]
Old copies “objection.”
[3]
Slave, Cf. iu. 2, 1. 38:— “Is far from vtllany or servitude.”
[1]
So 4to.—8vo. “andgive.”
[2]
So the crazed Ophelia,—” Come, my coach,” &c.—Hamlet, iv. 5.
[3]
So 410.—8vo. “Egiptian.”
[1]
So 410.—8vo. “small.”
[1]
So 410.—8vo. “my.”
[1]
Old copies “Ehisian”
[1]
So 4to.—8vo. “Then.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
351
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[2]
So 4to.—Omitted in 8vo.
[1]
Dyce reads “postjsj,” and Cunningham follows. I prefer the reading of the old
copies, for I suspect that Marlowe had in his remembrance Horace's Epistles, i. I (11.
4, 5),—
“Veianius armis
Htrculis ad postern fixis latet abditus agro.”
It was customary among the ancients on retiring from a profession to dedicate the
implements of it to the patron deity.
[2]
Old copies read “celebrated rites.” It is one of the numerous cases where a
marginal note has been imported into the text. The author being doubtful whether to
say “our rites of marriage celebrate “or “our ntes of marriage solemnise,” the
compositor promptly printed “our celebrated rites of marriage solemnise.”
[1]
So 4to.--Svo. “our.”
[2]
Old cop_es “stud.”
[1]
Old copies “Upibassa.”
[1]
Old copies give “Almains, Rutters,” here and in 1. 58, but in Faustus, i. r, we
find-“
Like Almainrutterswiththeirhorsemen's staves.”
Rutters = troopers {Germ. Router).
[2]
“Like Almain rutters with their horsemen's staves.” Rutters = troopers (Germ.
Reutrr).
[1]
Marlowe's notions of geography are as vague as Eschylus's.
[1]
“IlUcians.”.
[2]
“Lantchidol is that part of the Indian Ocean which lies between Java and New
Holland.” Broughtm.
[1]
I.e., Bagdad's.
[1]
Ready.
[2]
Ready.
[1]
“confirme.”
Online Library of Liberty: The Works of Christopher Marlowe vol. 1
PLL v6.0 (generated September, 2011)
352
http://oll.libertyfund.org/title/1687


[1]
Oldcopies, “Cario “(which I take to be a mispnnt, not a recognised form like
Cairon in scene I,
[2]
So 410.—8vo. “an.”
[2]
i.e.can we escape being spied
[1]
Effeminate.
[1]
“This word is the property of the tilt-yard and relates to the management of the
spear or staff. It occurs m Massmger's Parliament of Love (iv. 3),—
Do not fear, I have
A staff to taint and bravely.”Broughton,
[2]
Broughton compares Faerie Queene, iv. 3 (46):—
“At last arriving at the listes side
She with her rod did gently smite the rail.”
[1]
“Old eds. 'superfluities.' In hi. 4 we have,' the concave superficies of Jove s vast
palace.'”Dyce.
[2]
So 4to.—8vo. “thorow.”
[1]
Collar-bone.
[1]
Old copies “them.”
[2]
So 4to.—8vo. “this.”
[1]
So 410.—8vo. “Boetes.”
[2]
Camp (usually of assailants at a siege). The word was imported from the Low
Countries.
[1]
Old copies “Gibraltar.” For the sake of the metre I havefollowed Dyce in reading

Download 1.29 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   107   108   109   110   111   112   113   114   ...   118




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling