Y olmoshining gapdagi o`rni.
Barcha urg`usiz kishilik olmoshlari kabi y olmoshi fe`l oldida qo`llanadi (buyruq mayli bo`lishli gaplardan tashqari):
J`y pense. Je n`y ai pas pensé. Y as-tu pensé? Tu dois y penser.
Lekin: Penses-y! Prépare-t`y!
Eslatma: Vositali to`ldiruvchi oldida à predlogini talab qiladigan quyidagi fe`llarni eslab qoling:
répondre à qch penser à qch réfléchir à qch consentir à qch toucher à qch aider qn à qch faire attention à qch obliger qn à qch être prêt à qch s`intéresser à qch s`habituer (être habitué) à qch se préparer à qch prendre part à qch s`abonner (être abonné) à qch travailler à qch participer à qch réagir à qch assister à qch
Shuni yodda tutish lozimki, y kishilik olmoshi doim narsa-buyum nomlari o`rnida ishlatiladi: Je réponds à sa lettre. – J`y réponds. Je pense à mon voyage. – J`y pense.
Agar to`ldiruvchi shaxs oti bilan ifodalangan bo`lsa, ular o`rnida urg`uli yoki urg`usiz kishilik olmoshlari qo`llaniladi: Je réponds à mon ami. –Je lui réponds. Je pense à mon ami. – Je pense à lui.
Pronom “en” - “en” olmoshi
En olmoshi ravishli olmosh deb ham ataladi, chunki aslida ushbu olmosh o`rin-joy ravishi hisoblangan, hozirgi kunda ham ravish vazifasini saqlab qolgan, ammo ular kishilik olmoshi sifatida ham ishlatiladi.
Quand reviendras-tu de Paris? – J`en reviendrai dans deux jours. (en = u yerdan-ravish) Avez-vous peur du chien? – Oui, j`en ai peur. (en = undan-olmosh)
En kishilik olmoshi quyidagi hollarda ishlatiladi:
1.Narsa-buyum nomi bilan ifodalangan de predlogi bilan qo`llangan vositali to`ldiruvchi o`rnida:
Je suis sûr de son amitié. – J`en suis sûr.
Do'stlaringiz bilan baham: |