O‘zbekiston respublikasi oliy ta’lim, fan va innovatsiyalar vazirligi toshkent davlat sharqshunoslik universiteti


Download 45.61 Kb.
bet3/4
Sana16.06.2023
Hajmi45.61 Kb.
#1495023
1   2   3   4
Bog'liq
Islomova annotatsiya (3)

Цель и задачи исследования. Основной целью нашей магистерской работы является выявление окказиональных и употребительных слов в переводе рассказов Наджиба Махфуза, изучение особенностей переводческого мастерства и научное обоснование. Для достижения основной цели перед исследованием были поставлены следующие задачи:
• сбор окказиональных слов из переведенных текстов и помещение их в определенную систему;
• изучить значение и языковые особенности окказиональных слов;
• определить отличие окказионального слова от родственных ему событий;
• уточнение художественно-эстетических функций окказионального слова в художественном тексте;
Научные инновации и важность. Отсутствие узбекских и арабских сочетаний, анализ стратегий в узбекском и арабском языках, тот факт, что до сих пор не проводились научные исследования по использованию окказиональных и идиосинкразических значений слов в переводе, и наше участие в исследовании определяют новизну этой научной работы.
Научный руководитель: ­­­___________________ PhD. Д.Мубаракова
Магистрант: ______________________________ С.Исломова
MINISTRY OF HIGHER AND SECONDARY EDUCATION
OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN


TASHKENT STATE UNIVERSITY OF ORIENTAL STUDIES



Faculty: Oriental philology and
translation studies
Department: Translation Studies
and international journalism
Academic year: 2021–2023

Master’s student: S.Islomova
Scientific supervisor: PhD. Mubarakova Dilshoda
Speciality: 70230201-
Comparative linguistics, linguistic translation studies

THE MASTER'S DISSERTATION ON "THE PROBLEM OF GIVING OCCASIONAL AND USUAL WORDS IN THE TRANSLATION OF NAJIB MAHFUZ'S STORIES"

Download 45.61 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling