Phraseology and Culture in English
Download 1.68 Mb. Pdf ko'rish
|
Phraseology and Culture in English
.uk
.au .nz .ie .za .edu .us .ca overall mean 32.9 12.6 2.9 2.3 1.7 29.6 6.9 10.2 6 adjective + noun 31.0 12.8 3.5 2.3 1.8 29.3 8.0 10.0 4 adverb + V-ed 35.7 12.3 2.0 2.3 1.5 30.0 5.3 10.5 overall span 26-48 8-19 2-7 1-4 1-3 18-41 2-11 7-13 span: adjective + noun 26-37 8-19 2-7 1-4 1-3 22-41 7-11 7-11 span: adverb + V-ed 27-48 11-13 2 1-4 1-2 18-41 2-11 7-13 * Figures are given as rounded percentages. Percentages sometimes do not add up to precisely 100 due to rounding. The total, 100 per cent, does not cover the entire web but refers to the total amount of text provided in the eight top-level domains investigated. While British English, Irish English and the British-derived New Englishes were easy to access through the respective country domains (.uk, .au, .nz, .ie, .za, for Britain, Australia, New Zealand, Ireland and South Africa), Ameri- can English, as the de facto default variety of the Web, is somewhat more tricky to home in on. The country domain .us, which would seem to be the obvious choice, is a little used one and yields insufficient material. Possible 444 Christian Mair candidates to fill the gap are the .gov (US government) and .edu (academic) domains. The latter was used here because it provides a better mix of texts and an initial worry that non-US institutions of higher learning included in it might distort the results proved unfounded. Canadian English is again represented straightforwardly through its country extension. The distribution reported in Table 1 is visualised in Figure 1: Figure 1. Baseline distribution of neutral collocations The middle line represents the averages calculated for Table 1, that is a baseline distribution to be expected in all those cases in which colloca- tional preferences do not vary across varieties of English. The upper and lower lines represent the maximal deviations in either direction observed for the ten neutral collocations. The middle band of the diagram therefore represents a range of expectation into which a given variety-neutral collo- cation is very likely to fall. Conversely, collocations falling outside this range are likely to be variety-specific, at least in a statistical if not an abso- lute sense. General imponderables concerning web size, composition and growth (see Mair 2005) mean that only the most robust statistical distributions permit meaningful linguistic interpretation. Table 2 shows how well-established col- locational markers of Britishness are distributed in the material. (The two final bracketed forms are the neutral alternative for one British collocation and a further neutral idiom included for control purposes): Download 1.68 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling