Phraseology and Culture in English
Download 1.68 Mb. Pdf ko'rish
|
Phraseology and Culture in English
3.2.3.1. Attributive use of
heiß* A list of examples is given in the appendix (see appendix Table 3). The analysis of the senses heiß can take reveals the following. The literal sense exhibited by heiß is the same as that found in the other two languages: (a) Having a high temperature (b) Causing the sensation of heat The categorization suggested for the English and Russian data is suitable here as well: Weather (a/b) Sommertag, Sommer Food (a/b) Getränk, Würstchen, Kaffee, Wasser, Kartoffel, Wurst, Tee, Suppe Others (a/b) Quelle, Luft (rare), Temperatur, Sand, Öl, Gas, Atem, Dampf, Ofen (rare) The extended senses in the attributive function fall into the same categories as already identified for the other two languages, so that we have: heiß 1 having a high temperature / causing the sensation of a high temperature 2 having / feeling / causing an intense emotion a) excitement Sommer (summer) b) lust Tanz (dance), Rhythmus (rhythm) c) commitment / involvement Debatte (debate), Diskussion (discussion) d) passion Herz (heart), Träne (tear) e) excitement / topicality no examples [but existing] f) impatience no examples [but existing] g) anger no examples [but existing] 3 having / feeling / causing an intense sensation a) taste no examples b) perception no examples 4 being close to match a) success Spur (trace), Tip (tip) b) ideal Kandidat (candidate) 158 Doris Schönefeld 5 being close to final stage of event close to goal Phase (phase) 6 dangerous Eisen (iron), Kartoffel (potato), Pflaster (pavement) Download 1.68 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling