Pokonferencyjna
GOETHE AND ARABIC LITERATURE
Download 1.75 Mb. Pdf ko'rish
|
86 05 02 s
GOETHE AND ARABIC LITERATURE
KhodjaevaRanoUmarovna Doctor of Philology, Professor Tashkent State Institute of Oriental Studies Uzbekistan 73 PHILOLOGY, SOCIOLOGY AND CULTUROLOGY №14 fate of a vagabond, who strayed from the usual medium of collective tribal life. Echoes of Bedouin poetry is heard in Goethe’s poem Hegire, which starts his famous West-Eastern Divan that is con- sidered the deep humanistic synthesis of Eastern and Western cultures. Like a shepherd roams with a flock, Freshen up under the chinar Lead the caravan through the sands With coffee, musk and silks, Through the waterless lands and the heat PasttheImpassableside. It is known that the name of this poem is inspired by the most important event in the life of the prophet Muhammad – resettlement (al – Hijra) in 622 from Mec- ca to Medina (Yasrib). Goethe did not choose this name by accident, because at the time when he wrote the poem Hegira he was deeply disappointed in Western values, especially after the defeat of Napo- leon Bonaparte allies (he was a Bonapartist), when there was an increase in despotism and crisis of consciousness in many European countries: The North, West and South are break- ing up! Thrones are shattering, Empires quaking; Fly thou to the untroubled East, There the patriarchs’ air to taste! What with love and wine and song Chiser’s fount will make thee young. Thus, Goethe turned to the East in search of spiritual and moral foundations: In a world where the ancestors of the respect, Where someone else’s-in neglect, Where there is space to the right faith, Closely the wily wisdom, And where the word forever is new, For the word was spoken. Goethe was so interested in Arabic literature that he repeatedly tried to learn Arabic. Goethe himself wrote about this in Annals,1815, “ Not being completely unfamiliar with the peculiar features of the East, I turned to the language (Ara- bic – R.Kh.), because it was inevitable to breathe the air of the East, I even appealed to the writing with its features and deco- rations. I remembered Moallakat, I trans- lated some of them immediately after their appearance even before. The Bed- ouin lifestyle came to my mind; the Life of Mohammed by Elsner, with whom I had long been friends, helped me again. I strengthened my relationships with von Diez. The Book Qaboos has opened my eyes to a scene of Eastern rules in the most significant era such as ours... The Majnun and Layla, samples of a bound- less love, were again absorbed by the feel- ing and imagination. In this passage, Goethe reminded us of the old-time legend of Layla and Majnun. But Goethe knew stories about the other famous beloved of Muslim East such as Yusuf and Zulaikha, Farkhad and Shirin, Sulaymanand Balkis, Rustam and Rudaba and that is surprising, he was even in- formed of Jamila and Busein (Goethe tells Botein), whom he also mentioned in the West-Eastern Divan in the Ishq-name Download 1.75 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling