40
MONOGRAFIA POKONFERENCYJNA
Introduction.
The process of translation is challeng-
ing and leads to lots of debates and con-
tinues to do so. Most of the linguists as
well as translators tried to express and
explain the approach of translation. In
order to achieve this, a lot of models or
ways of translating different materials
have been offered, translators are the
helpers between writer’s play and a target
language reader. Although these kinds of
ways reflect a treatment which exceeds
the traditional approaches to translation,
all of them are either too theoretical or
reduced in their area.
It is well-known that, translating par-
ticular article or various plays or works
can be more challenging or tough because
of lacking knowledge related to science,
culture, tradition, social life style of the
given period so as to show everything as
their origin, to express real atmosphere of
the work. Therefore, this type of translat-
ing namely, literary translation is one of
the difficult and responsible branch of
translation field.
Do'stlaringiz bilan baham: |