Политическая метафора в современных средствах массовой информации


ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ В ТЕКСТЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ


Download 38.42 Kb.
bet2/5
Sana17.06.2023
Hajmi38.42 Kb.
#1552749
TuriРеферат
1   2   3   4   5
Bog'liq
Политическая метафора в современных средствах массовой информации

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ В ТЕКСТЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ

Понятие метафоры в лингвистическом аспекте Современный всплекск интереса к метафоре объясняется тем, что в ней


увидели идеальный механизм речевого процессора, который действует по
принципу свертывания и зашифровывания информации. Решающей характеристикой метафоры является теперь не замещение одного понятия другим (по Аристотелю), не лексическое отклонение от нормы, смысловой сдвиг, а семантическая инновация [Устинова, 2000, с.30-31].
Метафора представляет собой одно из самых ярких средств выразительности речи. Кроме того, она отличается своей широкой употребительностью: она присутствует в текстах различных видов, начиная с поэтической речи и публицистики и заканчивая языками разных отраслей научного знания. Рассмотрим, как определяется метафора различными исследователями, какие выделяются типы метафор и какими особенностями они обладают. Рассмотрим природу метафорического переосмысления более подробно.
Обратимся, прежде всего, к определению понятия метафоры. В разных справочных изданиях в определении метафоры акцент делается на разлиных сторонах данного явления: метафора определяется через разные понятия. Так, И.Б. Голуб отмечает, что метафора представляет собой "перенос названия с одного предмета на другой на основании сходства" [Голуб, 2003, с.234]. В Стилистическом энциклопедическом словаре под редакцией М.Н. Кожиной дано такое определение: "под метафорой понимают слово или оборот речи, употребленные в переносном значении для определения предмета или явления на основе какой-либо аналогии, сходства" [Кожина, 2003, с.351]. Аналогичное определение в Словаре справочнике лингвистических терминов Д.Э. Розенталя: "метафора – употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком- либо отношении двух предметов или явлении" [Розенталь, 2003, с.183]. Согласно статье словаря Ж. Марузо под метафорой следует понимать прежде всего "способ выражения", "перенос": "Способ выражения, рассматриваемый как перенос абстрактного понятия в конкретный план путем своего рода сокращенного сравнения или, скорее, подстановки" [Марузо, 1960, с.155]. Кроме того, метафора мыслится как сокращенное сравнение.
В словаре литературных терминов английского языка "метафора" определяется следующим образом: "In general, a metaphor ascribes to some thing or action X a property Y which it could not literally possess in that context" [Baldick, 2004, с.139]. Кроме того, в словаре подчеркивается близость (чуть ли не единство) метафоры со сравнением (взгляды Аристотеля). Но в то же время указывается и на то, что метафора сближает более расхожие,
совершенно невозможные порой к сравнению понятия, предметы, реалии и пр. Существует традиция, прослеживаемая от Аристотеля, согласно которой между метафорами и сравнениями нет важного логического различия, и что метафоры можно рассматривать как сравнение с лексическими показателями (частицами – индикаторами сравнительных оборотов); при этом метафоры считаются более эффектным языковым средством (по отношению к сравнительным оборотам (перевод наш) [Там же, с.139].
Действительно, начиная с Аристотеля, который определил метафору как скрытое сравнение, в современном языкознании наблюдается тенденция полагать, что в основе метафоры лежит сравнение. Так, например, известный толковый словарь английского языка утверждает: "Меtaphor is a type of comparison when you use a word or phrase metaphorically you arc using the meaning that has developed from the literal meaning" [Macmillan English Dictionary, 2002, с.941]. Метафора, с одной стороны, представляется более сжатым в формальном отношении языковым средством выразительности, более емким. Также отметим и то, что сравнение может считаться основой, составной частью метафоры (как сопоставление двух разноплановых предметов / явлений). Однако сравнение представляет собой достаточно широкую категорию, включающую множество типов.
Необходимо указать и другую концепцию метафоры, заключающуюся в том, что основой метафоры является аналогия, которая в свою очередь также является разновидностью сравнения.
Кроме того, метафора может базироваться на незримом, неявном, ассоциативном сходстве [Бурлакова, 2004, с.51-52]; , например, "break ground" – начинать новое дело, прокладывать новые пути, быть новатором" [Фразеологический словарь А.В.Кунина // ABBYY Lingvo x3, 2008].
Между тем, следует указать и на дифференцирующие признаки метафоры и сравнения. Метафора не является эллиптическим сравнением и отличается от него отличается рядом факторов: 1) метафора в основном имплицитна; 2) метафора рождает новый смысл, развенчивает стандартные представления; 3) метафора указывает на постоянный признак вне зависимости от обстоятельств, места и времени; 4) метафора направлена на установление связей между далекими по семантической значимости явлениями (что особенно характерно для художественной метафоры) [Оганьян, 2007, с.58].
Метафоризация, таким образом, является способом смыслового развития, который заключается в том, что лексическая единица, обозначая некоторый новый предмет – открытый или изобретенный ("переносное", производное значение), – продолжает сохранять связь со старым предметом ("прямое", производящее значение); при этом оба в каком-либо отношении сходны. Ср. "барабан" – деталь машины и музыкальный инструмент.
В этом смысле метафоризация наряду с метонимизацией есть принцип связи созначенний в многозначном слове. Сходство вещей, обусловливающее процесс метафоризации, чаще всего состоит в следующих типах
Встречаются и иные, более частные случаи по типам переноса, например, цветовые метафоры, ср. "медовый блондин" (светлые волосы цвета меда): "They didn't look anything alike. Of the three boys, one was big – muscled like a serious weight lifter, with dark, curly hair. Another was taller, leaner, but still muscular, and honey blond" [Meyer S. "Twilight", 2005]; медовый блондин или блондин с волосами цветом как мед (с медовым цветом волос); подобное сравнение говорит о явном восхищении внешностью молодого человека.
Употребление метафорических единиц позволяет говорящим устанавливать сходство между предметами / явлениями материального мира и недоступными непосредственному наблюдению явлениями, обозначая:


    • эмоции, мысли, виды деятельности человека

    • явления общественной жизни

    • научные понятия и пр.

Посредством метафорического обозначения формируются новые понятия, происходит их номинация [Касаткин, 2004, с.20].
Итак, метафора есть перенесение наименования с одного объекта (предмета, лица, явления) на другой, сходный с первым в каком-либо
отношении. Нам кажется весьма емким и точным уверждение Аристотеля о том, что: "Всего важнее – быть искусным в метафорах, перенять их от другого нельзя; это – признак таланта" [Аристотель. Поэтика, 1936, с.178].
Со временем изучение метафоры становится полиаспектным. Исследуются стилистический потенциал, функционал, особенности семантики метафорических единиц, общие закономерности метафорического переноса, структурная специфика метафоры. В.Г. Гак, рассуждая об особенностях метафорических единиц, указывает на ее универсальный характер, который проявляется в "пространстве и во времени, в структуре языка и функционировании. Она присуща всем языкам во все эпохи, она охватывает разные аспекты языка и обнаруживается во всех его функциональных азновидностях" [Гак, 1988, с.11]. Известные ученые, внесшие значительный вклад в развитие теории метафоры, Дж. Лакофф и М. Джонсон, указывают на то, что метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и находит отражение и в языке, и в мышлении, и в действии [Лакофф, 1990, с.396]. Н.Д. Арутюнова утверждает, что метафора представляет собой инструмент мысли, который позволяет нам достигнуть самых отдаленных зон человеческого сознания, находящего реализацию в концептуальном полем [Арутюнова, 1990, с.5-32]. В рамках современной когнитивной лингвистики метафора идентифицируется не как троп, задача которого заключается украшении речи и придания наглядности образу, а как механизм мышления. В коммуникативной сфере метафора по-прежнему сохраняет лидирующие позиции в качестве важного средства речевого воздействия на интеллект, чувства и волю адресата.

Download 38.42 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling