Polysemy and metaphor in perception verbs: a cross-linguistic study


Download 1.39 Mb.
Pdf ko'rish
bet7/104
Sana28.03.2023
Hajmi1.39 Mb.
#1304883
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   104
Bog'liq
PhD-Thesis-99

LIST OF ABBREVIATIONS 
1 First 
Person 
2
Second 
Person 
3 Third 
Person 
ABL
Ablative 
ABS
Absolutive 
ACC
Accusative 
ADN
Adnominal 
suffix 
ALL
Allative 
AM
The American Heritage Dictionary 
AMGD
Advanced Memphis General Dictionary 
AR
Diccionario Retana de Autoridades del Euskera 
AUX
Auxiliary 
AZ
Azkue’s 
Diccionario Vasco-Español-Francés 
BEN
Benefactive 
BN
Bera 
Lopez’s 
Diccionario Vasco Castellano 
BQ
Basque 
CL GK
Classical 
Greek 
CMT
Comitative 
COL
Collins English Dictionary and Thesaurus 
COMP
Complementiser 
CREA
Reference Corpus for Present-day Spanish 
CSE
Collins Spanish-English-Spanish Dictionary 
DAN
Danish 
DAT
Dative 
DCECH
Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispano 
DU
Dutch 
EM
Ernout & Meillet’s Dictionnaire Etymologique de la Langue Latine 


12
ENG
English 
EEBS
Present-day Basque Reference Corpus 
ELH
Elhuyar Euskara-Castelania / Castellano-Vasco Hiztegia 
FR
French 
FUT
Future 
ERG
Ergative 
G
German 
GALW
Aulestia 

White’s 
Euskara-Ingelesa / Ingelesa-Euskara Hiztegia 
GEN
Genitive 
GER
Germanic 
GK
Greek 
HAB
Habitual 
aspect 
HM
Diccionario Hiru Mila Hiztegia 
ICM
Idealised Cognitive Model 
IE
Indo-European 
IH 
(
IP

Invariance Hypothesis (Invariance Principle) 
IMP
Imperative 
INE
Inessive 
INSTR
Instrumental 
IT
Italian 
IRR
Irrealis 
IS
Sarasola’s 
Hauta-Lanerako Euskal Hiztegia 
LAR
Diccionario Moderno Larousse Español-Inglés 
LAT
Latin 
LMD
Michelena’s 
Diccionario General Vasco. Orotariko Euskal Hiztegia 
LM
Landmark 
MDU
Middle 
Dutch 
ME 
Middle 
English 
MLG
Middle 
Low 
German 
MM
Moliner’s 
Diccionario del Uso del Español 
MSP
Middle 
Spanish 


13
NEG
Negative 
particle 
NM
Nominalised 
verb 
OE
Old 
English 
OED
Oxford English Dictionary 
OFR
Old 
French 
OHG
Old High German 
OLD
Oxford Latin Dictionary 
OLG
Old 
Low 
German 
OP
Object 
Perceived 
OSD
Oxford Spanish Dictionary 
OSP
Old 
Spanish 
OTEUT
Old 
Teutonic 
P
Perception 
PAR
Participle 
PART
Partitive 
PL
Plural 
PR
Perceiver 
PSP
Property Selection Processes 
RAE
Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua 
RCD
Richmont Compact Dictionary 
REC
Reciprocal 
REFL
Reflexive 
REL
Relative 
RUM
Rumanian 
SG
Singular 
SKT
Sanskrit 
SP
Spanish 
SUBJ
Subjunctive 
TR
Trajector 


14
CHAPTER 1: INTRODUCTION: WHAT IS 
POLYSEMY? 
Polysemy is the term used in semantic analysis to describe the situation in which 
a word has two or more related meanings. No matter how simple this definition seems to 
be, polysemy is not a clear-cut concept. For decades, linguists from different schools 
have been trying to give a sound account of what polysemy is and how it can be 
accounted for (see Section 1.2). Unfortunately, it is still true that polysemy remains a 
somehow muddy field in linguistic research. 
The main purpose behind the present study is the analysis of the polysemy that 
exists in perception verbs in English, Basque and Spanish. Perception verbs in these 
languages not only convey meanings related to the physical perception of each sense 
modality (vision, hearing, touch, smell and taste), but they are used to express other 
meanings as well (‘to meet’ as in I’ll see you at seven, ‘suspicion’ as in to smell fishy, ‘to 
experience’ as in to taste success). The aim is, therefore, to find out which semantic 
extensions are found in this semantic field, but also to put forward hypotheses as to why 
and how these polysemous senses happen. 
Why it is possible that, for instance, the verb to see can mean both ‘to perceive 
with one’s eyes’, but also ‘to understand’ as in I see what you mean. Why whenever we 
want to express that we are emotionally moved we use the verb to touch (as in deeply 
touched), but we cannot use any other perception verb such as to smell, to hear to 
convey the same meaning. In other words, the question is why these semantic extensions 
seem to occur between very specific conceptual domains and not others. 
The reasons why these semantic extensions take place are important, but the 
question of how these meanings are obtained is equally crucial. How these semantic 
extensions are carried out, that is how two different conceptual domains, such as 


B. Iraide Ibarretxe-Antuñano 
Polysemy and metaphor in perception verbs 
15
physical visual perception and intellection are connected, and brought together. How is 
it possible to shift from a physical domain to a more abstract domain? How many 
elements take part in the creation of the polysemy found in these verbs? 
And finally, this study will address the issue of how universal these polysemous 
senses are to be considered; that is to say, whether these semantic extensions are 
particular to one language or shared by different unrelated languages. For this purpose, 
three languages from different families have been chosen: two Indo-European 
languages, English (Germanic) and Spanish (Romance), and Basque, a non-Indo-
European language, apparently related to nothing else at all
1

In this thesis, I will tackle these questions and provide a framework which will 
shed some light on the study and understanding of polysemy.
The basic theoretical assumptions in this thesis belong to the framework of 
Cognitive Linguistics. The main theoretical and methodological principles of this model 
are presented in Section 1.1. In Section 1.2, I offer an overview of the state of the art in 
polysemy. Three main trends in polysemy are analysed: Traditional Semantics (Section 
1.2.1), Cognitive Semantics (Section 1.2.2), and Lexical Semantics (Section 1.2.3). This 
chapter finishes with an outline of the organisation of this thesis in Section 1.3. 

Download 1.39 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   104




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling