Polysemy and metaphor in perception verbs: a cross-linguistic study
Download 1.39 Mb. Pdf ko'rish
|
PhD-Thesis-99
- Bu sahifa navigatsiya:
- 1.3. organisation of the thesis
1.2.4. SUMMARY
In this section, three approaches to polysemy have been presented. The traditional approach defines polysemy as the case when a lexical item has a range of different meanings. Polysemy can be differentiated from homonymy by using a set of criteria, such as the etymology, the unrelatedness of meaning, the central or core meaning as well as some ambiguity tests. It has been argued that this model is mainly concerned with a descriptive analysis of polysemy, without addressing questions such as why and how polysemy is created. For Cognitive Semantics, a lexical item is polysemous when it has multiple meanings related in a systematic way. These related meanings are using meaning chains or ICMs. This framework provides a good explanation for the reasons why meanings are related to specific lexical items, but it fails to account for the way in which such polysemous senses are created. B. Iraide Ibarretxe-Antuñano Polysemy and metaphor in perception verbs 39 The last approach is Pustejovsky’s Generative Lexicon. Polysemous senses are understood as manifestations of the same basic meaning in different contexts. A strong compositionality model, consisting of four levels of representation for a lexical item, and generative connecting devices explains these senses. This framework seems the most suitable for explaining how the semantic content of different lexical items interacts in order to create polysemous senses. 1.3. organisation of the thesis This introductory chapter has set out the nature and scope of the work, explaining the purpose of examining the domain of perception verbs, and outlining the theoretical context and orientation of the study. Chapter 2 presents a synchronic typological study of the different meanings that perception verbs can convey in the three languages under investigation: English, Basque and Spanish. These data will be used in support and illustration of the discussions in the various parts of the study. Firstly, this chapter will focus on the prototypical physical meanings in perception verbs; their classification according to the semantic roles of the arguments that those verbs take, and the hierarchies that have been established in this semantic field. Secondly, it will offer a detailed account of the different non-prototypical extended meanings, both physical and metaphorical, that these verbs can convey from a cross-linguistic point of view. It will also include polysemous senses that are only particular to each of these languages. Chapter 3 is a brief diachronic-etymological account of these perception verbs in these three languages. This chapter aims to provide further support for some of the theoretical claims put forward in the course of this thesis, not to discuss in detail either how or why these perception verbs have evolved the way they have, or what their etymological origin is – this falls beyond the scope of this thesis. Chapter 4 reviews two approaches to meaning extension. Sweetser’s (1990) semantic account of perception verbs, and Pustejovsky’s (1995) Generative Lexicon. It sets out the advantages and gaps that need to be addressed in both approaches. Chapter 5 describes the physiology of the five senses and the way in which human beings perceive these perceptual processes. I present a typology of the properties that characterise the source domain of sense perception. This typology is considered to B. Iraide Ibarretxe-Antuñano Polysemy and metaphor in perception verbs 40 be the bodily basis that motivates the different mappings originated from the physical domain of perception. In Chapter 6 I investigate how extended meanings derived from the source domain of physical perception, both physical and metaphorical, are constrained by the typology of properties described in Chapter 5. I introduce the processes called ‘Property Selection’ which show what properties are transferred from one domain of experience onto the other. Chapter 7 explores the question of how the polysemous senses of perception verbs are obtained: Are they the result of the meaning of the perception verb only, or the result of the interaction between the semantics of that verb and the other elements that co-occur in the same sentence? It also explains the implications for the study of cross- linguistic polysemy. In Chapter 8 I summarise the main findings in this thesis and propose a new model for the analysis of polysemy. This model is composed of two complementary parts: (i) ‘Conceptual Polysemy’ explains the different conceptual mappings that exist between different domains of experience; (ii) ‘Graduable Polysemy’ explains how these conceptual mappings are overtly expressed by lexical items in different languages. Finally, I point out other areas for further research. B. Iraide Ibarretxe-Antuñano Polysemy and metaphor in perception verbs 41 Download 1.39 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling