Задание 15. Прочитайте. Сравните значения выделенных слов и укажите, относятся ли они к явлениям многозначности или омонимии.
Заводской клуб - клуб дыма.
Затопить печь – затопить корабль
Крутой берег - крутой кипяток
Трубит горн - пылает горн
Серебряный подстаканник - серебряный иней
Противотанковая мина – грустная мина
Железнодорожный мост - воздушный мост
Открытка с видом на море - вид глагола
Задание 16. Прочитайте. Укажите, на чём построена игра слов в следующих примерах.
С этим браком произошёл брак. (газ.)
А хорошо бы за порог и мчатся по дороге!..
Какой бы выдумать предлог, чтоб не учить предлоги (Матвеева).
Вода стекла в стакан из стекла.
ПАРОНИМЫ
Паронимы – это разные по смыслу, но близкие по звучанию слова («база» и «базис»);
Сходство паронимов может привести к ошибкам в речи. Паронимы используются часто в каламбурах, шутках
Например: Вошедший представился профессором. –
Две недели назад дед Архип преставился.
Задание 17. С данными паронимами составьте предложения. Чем они отличаются друг от друга.
-
1. Акционерный капитал.
Акционерский капитал.
2. Абонент телефонной сети «МТС».
Абонемент в театр.
3. Высокая производительность
труда.
Высотное здание.
4. Мороженые продукты.
Морозный день.
5. Опечатать имущество.
Отпечатать статью.
|
6. Опечатки в тексте.
Отпечатки пальцев.
7. Педагогический институт.
Педагогичное предупреждение.
8. Расчетный счет.
Расчетливый человек.
9. Экономическая система.
Экономичный человек.
10.Научный работник.
Квалифицированный рабочий.
|
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Фразеологизмами (или фразеологическими оборотами) называются устойчивые сочетания слов, обладающие обычно целостным значением.
Например: работать засучив рукава (работать усердно)
броситься очертя голову (не раздумывая)
белые мухи (снег)
как снег на голову (неожиданно)
прийти в замешательство (смутиться)
бить баклуши (бездельничать)
за тридевять земель (далеко)
Фразеологизмы в большинстве своём однозначны: голова еловая (бестолковый человек), но есть фразеологизмы многозначные, т.е. имеющие несколько значений.
Например: вилять хвостом (прибегать к хитрости) –
вилять хвостом (заискивать, подхалимничать).
Фразеологизмы - одни из самых ярких средств выразительности языка. Для них характерны экспрессивность, эмоциональность, метафоричность. Фразеологизмы могут образовывать синонимические и антонимические ряды.
Синонимы:
- дать дуба - сыграть в ящик;
- и был таков - след простыл - поминай как звали – только и видели;
- засучив рукава - в поте лица – не покладая рук;
- сломя голову - во все лопатки - со всех ног – во всю прыть;
- ни слуху ни духу – ни ответа ни привета;
- ни рыба, ни мясо - ни то, ни сё.
Антонимы:
- спустя рукава - засучив рукава;
- заварить кашу - расхлёбывать кашу;
- возносить до небес - втаптывать в грязь;
- одержать победу – потерпеть поражение;
- распускать нюни – брать себя в руки;
- наставлять на путь – сбивать с пути;
- воспрянуть духом – упасть духом.
Фразеологизмы приходят в современную лексику по-разному:
Из фольклора (устное народное творчество):
Мели, Емеля, твоя неделя. Вынь да положь.
Из профессионального стиля: тянуть канитель, разделать
под орех, тянуть лямку, втирать очки и др.
Из жаргонной речи: по блату, перетирать опилки.
Из книжных цитат: умыть руки, ахиллесова пята;
А воз и ныне там (Крылов)
А судьи кто? (Грибоедов)
Быть или не быть (Шекспир)
Заимствованные фразеологизмы, употребляющиеся без перевода:
Finita la commedia – комедия окончена
Proforma –для виду
Do'stlaringiz bilan baham: |