Проблема качества лингвистического термина


Download 187.77 Kb.
Pdf ko'rish
bet5/12
Sana19.04.2023
Hajmi187.77 Kb.
#1363427
TuriАвтореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
Bog'liq
01002622534 (1)

объекту), принадлеусащему закрытой конвенционально-ограниченной
области познания. Именно это толкование берется нами за основу при
формулировании идеального требования «системность» для ШССКТ.
Относительно обязательности признака «дефинитивности» термина
единого мнения у терминоведов нет: так, А.В. Лемов полагает, что термин
может использоваться без дефиниции (см. Лемов 2000; Голованова 2001).
Однако большинство ученых считают, что термин вводится в метаязык науки
именно посредством дефиниции (Даниленко 1977). Критерий
мотивированности термина требует, на наш взгляд, специального
комментария. В терминоведческой литературе существует два толкования
этого признака. Во-первых, под мотивированностью понимается
конвенциональность термина, т.е. «согласие по меньшей мере нескольких
специалистов принять предложенную одним из них форму выражения нового
термина и употреблять его применительно к определенному создателем
термина содержанию» (Лемов 2000). Во-вторых, подразумевается в широком
смысле «и сознательное терминотворчество, т.е. отбор из
общеупотребительного языка языковой субстанции терминов, и их создание
в соответствии с принятыми требованиями» (Лемов 2000). Это, в частности,
семантико-деривационная мотивированность терминов, которая часто носит
характер структурной производности. Она типична для термина. По
сравнению с системностью структурная мотивированность не является
терминообразующим качеством, т.к. теоретически и практически возможно
образование немотивированных терминов. Например, залог, родительный и
др. (см. Лемов 2000).
С точки зрения формы, структуры лингвистические термины
характеризуются определенными моделями образования и определенными
принципами их выбора: они могут быть краткими - производными или
непроизводными (Лотте 1961; Гринев 1993), заимствованными из
литературного языка. Термины авторских теорий ФГ могут быть
охарактеризованы так же, как и все остальные лингвистические термины.
Другой ключевой проблемой теоретического терминоведения является
проблема идеального термина. Эта проблема нежестко связана с
определением термина и требованиями, предъявляемыми к нему в научном
дискурсе и в научной коммуникации. В терминоведении существует
постулат идеального термина, в соответствии с которым термин, в отличие от
единиц лексики общеупотребительного языка, должен обладать целым
комплексом качеств: семантическими, т.е. однозначностью,
полнозначностью, отсутствием синонимов, отсутствием эмоциональности,
независимостью от контекста, номинативностью, дефинитивностью;
качествами формы, т.е. соответствием нормам языка, краткостью,
деривационной способностью, инвариантностью, мотивированностью,
систематичностью, системностью; прагматическими качествами, т.е.
внедренностью, интернационализацией, современностью, благозвучностью,
10


и только при наличии максимума этих качеств он признается способным
выполнять свою главную функцию - точно выражать специальное понятие и
быть эффективным инструментом научной коммуникации. Сторонники
идеальных требований к термину особо подчеркивают нежелательность для
терминологической лексики в отличие от лексики общеупотребительного
языка таких явлений, как полисемия, омонимия, синонимия, дублетность и
другие проявления закона асимметричного дуализма языкового знака. Все
случаи такого рода отклонений от идеала в терминосистемах
рассматриваются как недостатки. Есть исследователи, которые полагают, что
терминосистемы с такого рода недостатками должны быть подвергнуты
кодификации, стандартизации (см. Баранов 2003). Большинство
терминоведов полагают, что соотношения идеальные - неидеальные
термины объективно имеют характер противоположных тенденций, каждая
из которых так или иначе проявляет себя в научной коммуникации, поэтому
борьба с неидеальными терминами далеко не всеми признается
необходимостью. Например, по отношению к лингвистической
терминологии, особенно авторской, никто не требует ее совершенствования,
перевода в другую терминологию, что не исключает критики в адрес
несовершенных терминологий.
Лингвистическая терминология характеризуется всеми названными
признаками научной терминологии. Это такие признаки, как системность,
мотивированность, конвенциональность, соответствие или несоответствие
основным требованиям к идеальному термину. В частности, для
лингвистической терминологии типична непоследовательная реализация
требования взаимнооднозначного соответствия терминов и обозначаемых
ими понятий, имеет место избыточность средств выражения понятий, т.е.
полисемия, омонимия, синонимия, дублетность.
Неоднозначность термина, в том числе лингвистического, как
центральную семиотическую проблему терминоведения рассматривает В.Д.
Татаринов (Татаринов 1999). Можно согласиться с ученым в том, что
суждения лингвистов о полисемии (лексико-семантическом варьировании)
терминов весьма противоречивы (Татаринов 1999). Об этой проблеме идет
речь во многих работах (Ахманова 1966; Новиков 1972; Даниленко 1977;
Плотников 1984; Кобрин 1987; Вышкин 1992 и др.). В нашем исследовании в
качестве характерного примера явления полисемии можно назвать термин
«функция», понимание которого в авторских терминосистемах одного
направления различно. Ср. Функция - это свойство элемента, обусловленное
отношениями в системе языка, которые определяют возможности его
использования (Слюсарева 1986) и Функция 1) функция языковой единицы -
это свойственная ей в языковой системе способность к выполнению
определенного назначения и к соответствующему функционированию в
речи; 2) результат функционирования, т.е. реализованное назначение,
достигнутая в речи цель (Бондарко 1987).
Проблема синонимии термина, по мнению многих лингвистов, также
является одной из основных и наиболее важных в терминоведении. Среди
11


источников семантической эквивалентности могут быть метадиалекты
научных школ и идиолекты отдельных исследователей (Гринев 1993). Для
обозначения этого явления в литературе используется несколько номинаций:
«синонимия», «дублетность», «эквивалентность», «вариантность». Так, Н.П.
Романова считает, что дублетные термины обычно появляются в науке, когда
система понятий только складывается (Романова 1993). Классификация
обсуждаемых здесь понятий и терминов у СВ. Гринева проводится с
помощью обобщающего термина «равнозначность» (Гринев 1993). В
терминосистемах избранных нами авторов можно встретить тождественные
термины тема (theme) и рема (rheme) у Н.А. Слюсаревой и у В. Матезиуса;
термины - абсолютные синонимы, среди которых чаще встречаются
дублеты: парадигматическая среда - системно-языковая среда (Бондарко),

Download 187.77 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling