Проблема качества лингвистического термина


степени сформированности качества термина (ШССКТ)


Download 187.77 Kb.
Pdf ko'rish
bet7/12
Sana19.04.2023
Hajmi187.77 Kb.
#1363427
TuriАвтореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
Bog'liq
01002622534 (1)

степени сформированности качества термина (ШССКТ), на наш взгляд,
может рассматриваться как один из необходимых и полезных инструментов
представления качества терминов в лингвистических словарях.
Продемонстрируем фрагмент «Материалов к комплексному словарю
терминов ФГ» из «Сводного идеографического словаря терминов». У
словарной статьи есть название, соответствующее анализируемому термину,
14


которое состоит из заглавной буквы русского алфавита, обозначающей
понятийную область, цифры, обозначающей подобласть, и, наконец, самого
термина. Далее в статье дается характеристика гиперо-гипонимических
отношений анализируемого термина как реализация такого его качества, как
«системность». Затем следует анализ родовых и видовых терминов по
параметрам ШССКТ с соответствующими баллами для каждого параметра.
Сами параметры нумеруются арабскими цифрами по порядку: 1)
системность; 2) дефинитивность; 3) мотивированность; 4) взаимно-
однозначное соответствие термина и понятия; 5) краткость; 6)
внедренность. Рядом с номером параметра проставляется балл, выраженный
арабской цифрой. После этого описания указывается коэффициент степени
сформированности качества термина в сумме баллов (арабской цифрой,
выделенной курсивом и жирным шрифтом). Знак «-» после номера того или
иного параметра свидетельствует о его отсутствии, а цифры 1,2,3 означают
соответствующее количество баллов. Параметр «дефинитивность»
иллюстрируется фрагментом текста из авторской теории с указанием имени
автора, года публикации теоретической концепции и номера страницы.
Например:
Б16 Вид глагольный (verbal aspect)
Родовой: вид глагольный (verbal aspect)
Видовой: континуативный вид (continuative aspect), инхоативный вид
(ingressive aspect), предельный вид (terminative aspect), сложный (complex),
дуративный (cursive)
Вид глагольный (verbal action): 1) 3; 2)3: вид глагольный определен
выше как выражение образа действия, в котором говорящий постигает
действие с точки зрения его течения. Verbal aspect has been defined above as
the expression of the manner in which the speaker conceives an action with respect
to its course (Mathesius 1975:68); 3) 2; 4) 2; 5) 1; 6) -; 11.
Континуативный вид (continuative aspect): 1) 3; 2) 3: континуативный
вид. Мы можем выразить действие глагола как что-то, что имеет место, т.е. с
эмфазой на течение действия, не принимая во внимание его начало или
конец. Это континуативный вид (Я несу, Я тяну). We can express verbal action
as something that is taking place, i.e. with emphasis on the course of the action
without regard to its beginning or end. This is the continuative aspect (nesu, tahnu
[I am carrying, I am pulling]) (Mathesius 1975:69); 3) 2; 4) 2; 5) 1; 6) СЛТ: 1; 12.
Инхоативный вид (ingressive aspect): 1) 3; 2) 3: инхоативный вид (см.
определение континуативный вид); 3) 2: от лат. inchoatlvus обозначающий
начало действия, начинательный (Дворецкий 1996:386): 2; 3) 2; 4) 2; 5) 1; 6)
1:ЛЭС,СЛТ;/2.
Предельный вид (terminative aspect): 1) 3; 2) 3: предельный вид....Или
мы можем выделить начало действия (начинательный аспект. Армия
выступила из города, Мальчик начал плакать), или финальную фазу
глагольного действия (предельный вид: Армия вступила в город, Я закончил
говорить). Or we may stress the beginning of the action (ingressive aspect. Hoch
15


se rozplakal [The boy began to cry], or the final phase of verbal action (terminative
aspect: Vojsko pfitahlo do mesta, Domluvil jsem [The army marched into the
town, I have finished speaking]) (Mathesius 1975.69); 3) 2: от лат. termination
разграничение, определение (Дворецкий 1998:767); 4) 2 ; 5) 1; 6) 1: СЛТ; 12
Сложный (complex) — 1) 3; 2) 3: сложный Второе видовое отличие
касается понятия действия глагола как факта или процесса. В
предшествующем случае понятие является сложным, а в последнем -
дуративным. Например:1 remember having lent you the book и I remember
lending you the book. Я помню, что дал вам эту книгу и Я помню, что дал вам
эту книг. The second aspectual difference concerns the conception of the verbal
action as a fact or a process. In former case the conception is complex, in the latter
cursive. Compare, for example, the difference between Pamatuji se, it jsem ti tu
knihu puj6i [I remember having lent you the book] and Pamatuji se, 2e jsem ti tu
knihu pujCoval [I remember lending you the book] (Mathesius 1975:69); 3) +; 4) 2;
5)1; 6 ) - ; i i .
Дуратиеный (cursive) — 1) 3; 2) 3: дуративный (см определение
сложный); 3) 2; 4) 2; 5) 1; 6) 1: СЛТ; 12.
Далее приведем пример из «Алфавитно-толкового словаря терминов
ФГ», в котором сами термины расположены по алфавитному принципу.
Толкование взято из авторской теории, указано имя автора, год публикации
теоретической концепции и номер страницы издания. Один иллюстративный
фрагмент извлечен из словарной статьи на букву В, другой - из словарной
статьи на букву Г:
Высказывание представляет собой минимальное единство, в пределах
которого осуществляется функционирование языковых единиц в речи.
Имеются в виду высказывания, равные речевой репрезентации предложения,
сверхфразового единства или (в некоторых случаях) комплекса таких
единств — в зависимости от границ относительно законченной реализации
анализируемых функций (Бондарко 1987:8)
В генеритивном регистре говорящий обобщает информацию, соотнося
ее с универсальным опытом, охватывающим обозримую человеческим
знанием протяженность линии Т1 и поднимаясь на высшую ступень
абстракции от событийного времени и места (Золотова 1998:30).
Покажем также примерную статью из Алфавитного указателя терминов
ФГ. Рядом с каждым термином указываются следующие условные
обозначения, расположенные друг за другом через точку с запятой: заглавная
буква Т предметной области, подобласти обозначает, что данный термин
есть в толковой части комплексного словаря, а следующая за заглавной
буквой Т прописная буква указывает на местоположение термина в толковой
части «Материалов для комплексного словаря функциональной грамматики».
Если термин принадлежит теории зарубежного автора, то сначала
указывается русский эквивалент термина, а затем в круглых скобках -
оригинал. Например: Лексикон (Lexicon) Б7, Тл. Заглавная буква Б
указывает на то, что термин «лексикон» расположен во второй предметной
16


области, а цифра 7 показывает, что термин расположен именно в этой
предметной подобласти. Заглавная буква Т указывает, что в толковой части
словаря данный термин находится в словарной статье на букву Л.
В качестве вывода отметим новизну составленных нами «Материалов».
К тому комплексу характеристик терминов, который уже используется в
терминографии, мы добавили еще один, а именно - характеристику и оценку
терминов по ШССКТ. Комплексность словаря заключается в том, что в нем
отражены все типологические признаки терминов, а также оценки терминов
по ШССКТ.
Download 187.77 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling