into the forest
Proverb
76
Русский язык - язык, созданный для
поэзии, он необычайно богат и
примечателен главным образом
тонкостью оттенков.
Russian language - the language
created for poetry, it is extraordinarily
rich and notable mostly by its shades
of subtlety.
These words about the Russian
language belong to Prosper Mérimée,
great French dramatist, writer and
historian
77
С любимыми не расставайтесь, и
каждый раз навек прощайтесь, когда
прощаетесь на миг.
Don't ever part with your beloved ones,
And say good-bye forever always,
Should you for just one moment part.
These 3 lines are selectively (not
precisely in this sequence) borrowed
from a beautiful but rather tragic poem
"Ballad about a Smoke-Filled Wagon"
by Alexander Kochetkov (1935)
78
Семь раз отмерь ... и дай отрезать
другому
You must measure seven times and
then ... ask someone else to cut
This is a humorous paraphrasing of
the following saying:
"семь раз
отмерь, а один раз отрежь" ('you
must measure seven times before you
start cutting') - basically: better be
safe than sorry.
The joke presented in the left column
obviously goes beyond this, referring
to a super cautious person
79
Скажи мне, кто твой друг - и я скажу,
кто ты
A man is known by the company he
keeps
Proverb. Literal translation:
Tell me who your friends are - and I'll
tell you who you are
Do'stlaringiz bilan baham: |