Русский язык в системе вузовского нефилологического образования


Download 0.98 Mb.
bet24/41
Sana18.12.2022
Hajmi0.98 Mb.
#1029806
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   41
Bog'liq
Sbornik 50 let

Морозова А.В.,


Государственный университет управления,
Россия, г. Москва,
E-mail: guurus@mail.ru 


МОТИВАЦИОННЫЙ КОМПОНЕНТ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВАЖНЕЙШЕЕ УСЛОВИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ


Расширение международных связей между странами ведёт к упрочению роли русского языка и созданию условий для межкультурной коммуникации с Россией в новой геополитической обстановке. В связи с этим в центре нашего внимания оказывается не только личность учащегося, но и мотивы и цели изучающего русский язык.


В Государственном университете управления (г. Москва) обучается много студентов-иностранцев: это и представители стран Африки (Нигерия, Гана, Бурунди, Мозамбик, Ангола, Кот- д’Ивуар и др.), Азии (в основном представлены студенты из Китая и Вьетнама), немногочисленные европейские учащиеся (Македония, Болгария, студенты «включенного обучения» из Польши, Германии, Австрии, Франции), а также студенты из Южной Америки ( немногочисленные представители Колумбии).
Сложно объединить общие мотивы обучения в российском вузе этих совершенно разных по менталитету студентов. Русский как иностранный выполняет в зарубежных странах функции, типичные для актуального языка, то есть он необходим для тех ситуаций общения, в которых участвуют носители русского языка, а также для тех сфер деятельности, для которых важны письменные и аудио-, видео- источники на русском языке. Конечно, одной из наиболее показательных социальных групп, использующих русский язык в повседневном общении, являются смешанные семьи.
У наших студентов такой мотивации нет, поэтому очень важно создать ту необходимую атмосферу, стимулирующую необходимость изучать русский язык.
К сожалению, во многих странах происходит ограничение употребления русского языка во всех сферах жизни, включая образование и бизнес. Основной задачей преподавателя русского языка как иностранного является выявление целей и мотивации изучающих русский язык.
Предположения мотивации изучения русского языка затрагивают широкий спектр концептов, интерпретаций относительно преподавания русского языка как иностранного. Знания истории и культуры страны, в которой проживает учащийся, а также глубокие знания в сфере специалитета (в данном случае экономического) дают возможность предположить, что если эти знания будут восприниматься как необходимые, то мотивация изучения русского языка иностранными студентами будет максимальной.
Необходимо разубедить студентов-иностранцев в том, что:
1) Русский язык трудный.
2) Я ещё плохо говорю по-русски, чтобы говорить с носителями русского языка.
3) Я не могу понять смысла текста на русском языке, если я не знаю значений отдельных слов на своём родном языке (английском, немецком, французском, португальском, арабском, китайском и т.д.).
4) Без подготовки невозможно говорить на русском языке без ошибок.
5) Невозможно говорить по-русски, не владея правилами русской грамматики на высоком уровне.
Как бы ни отрицали, но перечисленные требования к человеку, претендующему на знание русского языка не только в пределах бытового, но и высокого специализированного уровня, необходимы. Но, с другой стороны, никто не будет спорить, что даже сами носители языка, к сожалению, допускают ошибки в определенных концептах. Поэтому главным представлением о функции занятий или специфике процесса овладения русским языком как иностранным является возможность оценивать ситуацию и способностью действовать, т. е. создавать стабильное мысленное представление. Это может относиться и к изучению языка в целом, и к самому студенту и состоит как из осознанных личностных процессов познания, так и имлицитных, неопознанных процессов сознания.
Студент-иностранец (особенно это относится к студентам негуманитарного профиля) вряд ли станет изучать самостоятельно русский язык вне занятий, поэтому занятие по русскому языку как иностранному должно быть максимально приближено по тематике к изучаемым дисциплинам вуза. Конечно, преподаватель-филолог не сможет помочь студенту освоить высшую математику, финансовый менеджмент или статистику. Но он может, приближаясь к реалиям вуза, помочь студенту понять экономику, философию, историю Отечества или другие предметы так называемого гуманитарного цикла. А немаловажным мотивом знания русского языка преподаватель может использовать тот факт, что Москва как российская столица в настоящее время очень привлекательна для ведения бизнеса. К сожалению, иностранцы, обучающиеся в наших вузах, редко завязывают контакты с российскими студентами, не говоря уже о каких-то деловых контактах, всячески избегают общения на русском языке вне аудиторных занятий. Это создаёт своеобразный языковой барьер, не позволяющий данному контингенту активно вливаться в русскую языковую среду.
Основной задачей преподавателя русского языка как иностранного является помощь в адаптации студентов-иностранцев в условиях внеязыковой среды. Необходимо исследование мотивации обучения на русском языке как факторе успеха, так как субъективное восприятие языка имеет огромное значение для ожидания успехов при будущем решении проблем и готовности к нагрузке. Первостепенная задача преподавателя русского языка как иностранного - убеждать студентов-иностранцев, что необходимо постоянно иметь контакт с носителями русского языка, не избегать общения с сокурсниками, боясь допустить ошибки (каждому преподавателю РКИ известно, что подобное поведение противоречит основным положениям методики преподавания иностранных языков, доказывающим, что речь можно тренировать только при частом применении иностранного языка на практике и что незначительные грамматические ошибки не мешают пониманию языка).
Преподаватели РКИ могли бы попытаться добиться доверия учащихся и изменить общественное сознание посредством межкоммуникативного изучения иностранного языка. Например, исключить использование словаря в аудитории, но при этом не молчать, а пояснять и при необходимости обсуждать определенные действия, призывать студентов высказывать свои предположения. Например, во время работы с группой студентов-иностранцев, владеющих европейскими языками, можно в качестве пояснения некоторых значений слов приводить в качестве примеров слова- интернационализмы (спутник - рус., sputnik - англ., sputnik - нем.). К сожалению, в группах со студентами из стран Азии эта работа практически невозможна (за исключением тех редких случаев, когда студенты названного контингента владеют каким-либо из европейских языков на достойном уровне).
Учитывая все объективные и субъективные предпосылки изучения русского языка как иностранного, направление «хочу не только говорить по-русски, но и понимать, зачем мне это надо» должно быть неотъемлемой частью программ обучения русскому языку как иностранному студентов в вузах не только экономического, но и любого другого профиля дисциплин, изучаемых в вузах РФ.

Download 0.98 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   41




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling