Salomlashish
SAVOLLAR Qayerda? QUESTIONS
Download 468.93 Kb.
|
ozbekcha-inglizcha-ruscha-sozlashgich-uzbek-english-russian-phrase-book
- Bu sahifa navigatsiya:
- “HA” YOKI “YO’Q” Albatta “YES” OR “NO”
- “ДА” ИЛИ “НЕТ”
SAVOLLAR
Qayerda? QUESTIONS Where? [Veye] Where (to) (from)? [Veye (tu) (from)] When? [Ven] What for? [Vot fo:] Why? ВОПРОСЫ Где? [gde] Куда/Откуда? [kuda/otkuda] Когда? [kogda] Зачем? [zachem] Почему?/Отчего? Qayerga? Qayerdan? Qachon? Nima uchun? (Nima uchun)/Nega? Yaxshi All right Ладно, одобряю Qancha? How much/many? [Xau mach/meni] What do you want? [Uot du: yu: uont] Who do you want? [Xu du: yu: uont] What's happened? [Uot's xepnd] Сколько? [skol’ko] Что вы хотите? [chto vы hotite] Кто вам нужен? [kto vam nujen] Что случилось? [chto sluchilos] Sizga nima kerak? Sizga kim kerak? Nima bo'ldi? “HA” YOKI “YO’Q” Albatta “YES” OR “NO” Yes, of course [Yes, of ko:s] Exactly [Igzektli] I agree (with you) [Ay egri: (uiz yu:)] That’s right [Zet’s rayt] I like it [Ay layk it] Of course, you may [Of ko:s, yu: mey] “ДА” ИЛИ “НЕТ” Да, конечно [da, konechno] Да, это так [da, eto tak] Я согласен (с вами) [уа soglasen (s vami)] Ето верн [eto verno] Ha, xuddi shunday Men siz bilan roziman Albatta mumkin Разумеется, можно [razumeyetsya, mojno] Meni bunga ishonchim I am sure of that Я уверен в этом [0:1 rayt]; Okay [Oukey] Very well [Veri uel] Good idea [Gud aydie] You are right [Yu: a: rayt] Undoubtedly [Andautdli] Certainly [Se:tnli] Quite correct [Kuayt korekt] Your suggestion suits me [Yo sadjeschn syuts mi:] [ladno, odobryayu] Juda yaxshi Очень хорошо [ochen' horosho] Прекрасная мысль [prekrasnaya mыsl!’] Вы правы [vы рrаvы] Несомненно [nesomnenno] Yaxshi fikr Siz haqsiz Shubhasiz Albatta ~ Juda to’g'ri Совершенно верно [sovershenno verno] Ваше предложение меня устраивает [vashe predlojeniye menya ustraivayet] Я воспользуюсь вашим предложением [уа vospol’zuyus' vashim predlojeniyem] Да, я могу [da, уа mogu] Sizning taklifingiz menga to’g’ri keladi Sizning taklifingizdan foydalanaman I shall make use of your suggestion [Ay’l meyk yu:z ov yo sadjeschn] Ha, bajara olaman Yes, I can [Yes, ay ken] [Yu: a: rong] komil Shunday deb o'ylayman [Ay'm shue ov zet] I think so [Ay sink sou] I think so, too [Ay sink sou, tu:] I shall do my best [Ay’l du may best] I shall do it as soon as possible [Ay’l du it ez su:nez posebl] No, thanks [Nou, senks] I am against that... [Ay’m egeynst zet] That is impossible [Zet’s imposibl] It cannot be done [It ken’t bi: dan] [уа uveren v эtom] Думаю, что так [dumayu, chto tak] Я тоже так считаю [уа toje tak schitayu] Сделаю все возможное [sdelayu vsyo vozmojnoye] Сделаю все как можно быстрее [sdelayu vsyo как mojno bыstreye] Нет, благодарю [net, blagadaryu] Я против [ya protiv] Men ham shunday deb o'ylayman Qo’limdan kelganini qilaman Iloji boricha tezroq qilaman Yo’q, raxmat Men bunga qarshiman Buning iloji yo'q Это невозможно [eto nevozmojno] Нельзя[nel’zya] Я не согласен (с вами) [ya ne saglasen (s vami)] Я придерживаюсь другого мнения [ya priderjivayus’ drugogo mneniya] Вы не правы Siz bilan rozi emasman I don’t agree (with you) [Ay doun’t egri: (uiz yu:)] I am of a different opinion [Ay’m ov e difrent epinen] You are wrong Mening fikrim boshqa (boshqacha) Siz nohaqsiz istamaydigan narsa [Zet’s igzerktli ze sing ay doun’t uont tu делать You are mistaken [Yu: a: misteykn] No, it is not so [Nou, it izn’t sou] No, I can’t [Nou, ay kan’t] [vы пе ргаvы] Yo'q, bunday emas Вы ошибаетесь [vы oshibayetes’] Нет, это не так [net, eto ne tak] Нет, я не могу [net, ya ne mogu] Я в этом не участвую [ya v etom ne uchastvuyu] Извините, я не могу этого сделать [izvinite, ya ne mogu etogo sdelat’] Я отказываюсь [ya otkazыvayus’] Я вынужден отказаться [ya vыnujden otkazat’sya] Жаль, но я не могу выполнить Вашу просьбу [jal’, no уа ne mogu vыpolnit’ vashu proz’bu] Это от меня не зависит [eto ot menya ne zavisit] Это как раз то, чего мне не хочется Yo'q, ilojim yo'q Men bunga qatnashmаyman Uzr, bu ishni qila olmayman Men bosh tortaman I will pass on that [Ay’l pa:s on thet] I am sorry, I can’t do it [Ay’m sori, ay ken’t du it] I don’t want to do it [Ay doun’t uont tu du it] I must refuse [Ay mast rifyu:z] Sorry, but I can’t meet your request [Sori, bat ay ken’t mi:t yo rikuest] Men bosh tortishga majburman Ma’zur tutasiz lekin sizni iltimosingizni bajara olmayman Bu menga bog'liq emas It does not depent on me [It daznt dipent on mi:] That is exactly the thing I don’t want to do Bu xuddi men qilishni Ayta olmaysizmi? Can you tell me...? Можете ли вы мне сказать...? du] [эto как raz to, chego mne ne hochetsya delat’] К сожалению, я занят [к sojaleniyu, уа zanyat] Не уверен [ne uveren] Сомневаюсь [somnevayus’] Ничего подобного! [nichego podobnogo] Наоборот! [naoborot] Об этом не может быть и речи [ob etom ne mojet Ьыt i rechi] Ни за что на свете! [ni za chto па svete] С какой стати? [s kakoy stati] Ma’zur tutasiz, men bandman Mening ishonchim komil emas Shubham bor! I am sorry, I am busy [Ay’m sori, ay’m bizi] I am not sure [Ay’m not ʃuǝ] I doubt it [Ay daut it] Nothing of the kind! [Nasing ov ze kaynd!] On the contrary! [On ze kontrari!] That is out of the question [Zet's aut ov ze kveschn] Not for the world! [Not fo: ze uo:ld!] Why on earth? [Vay on e:s?] Hech bunaqa emas! Aksincha! Bu haqida gap bo'lishi mumkin emas Nima uchun? Download 468.93 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling