Samarqand davlat chet tillar instituti roman-german tillari fakulteti fransuz tili va adabiyoti kafedrasi
Download 268 Kb.
|
kamolov og\'abek (2)
Chapitre II.
Exploitation des documents authentiques et fabriqués Problèmes posés par l'utilisation des documents ''authentiques'' Cependant, il faut être conscient des limites de l'emploi de tels documents authentiques et de la notion même de l'authenticité. Par définition les documents authentiques n'ont pas été prévus pour l'enseignement d'une langue. Leur utilisation de classe modifie leur caractère d'authenticité. Ils sont retirés de leur contexte, ce qui change leur fonction et le regard porté sur eux. Ils ne s'adressent plus au destinataire d'origine mais deviennent des objets d'étude à la fois linguistique et culturelle. En outre le document authentique est produit par des francophones pour des francophones dans des situations de communication variées (presse, petites annonces, recettes, brochures, enregistrement de conversations ou émissions radiophoniques). Nous pouvons souligner qu'il y a une différence entre le document authentique et le document pédagogique qui est produit spécifiquement pour la classe de langue (manuels, dialogues, textes de lectures, etc.). La problématique qui s'impose ici est de savoir si le document découpé de son contexte pour des fins didactiques, reste-t-il '' authentique ". Nous pouvons ajouter que la situation de communication dans laquelle le document s'inscrivait va changer, car beaucoup de paramètres changent. Autrement dit, le circuit de communication change complètement en ce qui concerne le temps, le récepteur (natif pour lequel le document a été produit), l'heure où le document était produit et la situation de communication. S'agissant de la sélection du document authentique , nous avons des problèmes posés dans ce domaine, il peut être inadapté à l'âge, aux besoins des apprenants et aux objectifs du cours. Donc, l'authenticité d'un texte dépend des conditions de réception originelles. Le document qui est hors de son contexte et isolé du cadre situationnel dans lequel il fonctionne à l'origine perd de son authenticité. Par exemple, dans les manuels scolaires, il y a des documents comportant des références insuffisantes: sources imprécises, documents non datés, etc. Il y a aussi des documents publiés par exemple en janvier dans un journal et donnés aux apprenants six mois plus tard. J.M. Morlat remarque: "il faut aussi préciser que dans la mesure où les documents authentiques sont avant tout des documents d'actualité, on a donc affaire à des denrées plutôt périssables." En plus, en classe, on donne ces cours dans un espace et dans un temps précis en inscrivant la date du cours dans un horaire précis, et cela ne correspond pas à l'espace et au temps originalement prévu par le document. Un autre problème c'est que nous devons toujours rester attentifs quant au choix du document authentique: nous ne devons pas privilégier seulement ce qui pourrait intéresser les élèves, nous ne devons pas négliger les objectifs visant au savoir et au savoir faire des apprenants. Une autre difficulté peut concerner l'interprétation de ces textes de la part de l'apprenant qui n'est pas encore capable d'interpréter tous les documents qui lui sont donnés donc il aura peut être des difficultés de compréhension. C'est à l'enseignant d'adapter son enseignement selon les compétences et les difficultés de ses apprenants. Enfin Calliabetsou (1994) remarque que ''les documents authentiques ont été choisis par les enseignants, par leur richesse au niveau social, culturel , politique etc .C'est donc facile qu'ils se prêtent à la distribution d'informations subjectives et souvent fausses sur la vision du monde, reflétant l' idéologie de l'enseignant''. Dans la mesure ou les apprenants ne possèdent pas l'esprit critique le problème s'avère plus grand. Download 268 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling