Sharq filologiyasi va falsafa fakulteti turkiy tillar kafedrasi bitiruv malakaviy ishi


Ceste  –  “Oz-oz”,  “qism-qism”  ma`nosida  ceste  ceste


Download 292.06 Kb.
Pdf ko'rish
bet14/33
Sana26.12.2021
Hajmi292.06 Kb.
#183271
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   33
Bog'liq
turk tili arxaizmlari va ularning semantik tadqiqi turkcha sozlikka kirgan sozlar misolida (1)

Ceste  –  “Oz-oz”,  “qism-qism”  ma`nosida  ceste  ceste  takrorida  keladigan 

so`z: Borcunuzu ceste ceste ödersiniz.

27

  



Cızgara  –  To`planib  turkcha  musiqa  ijro  etilayotganda  foydalaniladigan 

bir  kamonli  cholg`u  asbobining  turi  “Saz  takımında  cızgara  denilen  ensiz, 

dikdörtgen bir kemanla santur da yer alır”

28

 



Cirim  –  1)  Hajm,  o‘lchov:  Ateş olsa cirmi  kadar  yer  yakar  (Olov  bo‘lsa, 

bir  parchagina  joyni  yoqa  oladi,  ya’ni  qo‘lidan  hech  ish  kelmaydi)  2)  Miqdor, 

yig‘indi, bo`lim: “Şunun şurasında alacağımız bir lira. Adam başına ne düşer ki? 

Hiç  vermese  ne  olur  yani?  Aramızda  cirmini  paylaşırız  gider”  –  B.  R. 

Eyuboğlu.

29

 



Cüda  –  judo  (judo:  judo  bo‘lmoq,  judo  etmoq)  forschadan  turk  tiliga 

o‘zlashgan bo‘lib,  “boshpana, ota  uyi kabi  sevimli narsalardan ayrilgan, uzoqda 

bo‘lgan”  ma’nosini ifodalaydi.  Cüda  etmek  –  ajratmoq,  ayirmoq:  “Canı  cananı 

bütün varımı alsın  da Hüda / Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda”

30

 – M. 


A. Ersoy. 

Cülus  –  arab  tilidan  o‘zlashgan  so‘z    bo‘lib,  hukmdorlik  taxtiga  chiqish, 

taxtga o`tirish.




Download 292.06 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   33




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling