Образец анализа старославянского текста
… iшьдъшю же емоу на земл\ сърhте и м@жь ~динъ отъ града iже имh бhсы отъ лhтъ мъногъ i въ риз@ не облачааше с# i въ храмh не живhаше нъ въ гробhхъ… (Мар.ев.)
Краткая характеристика памятника.
Мариинское евангелие написано глаголицей. Памятник содержит полный евангельский текст.
Рукопись состоит из 173 листов. Хранился этот памятник на горе Афон в монастыре святой богородицы Марии, откуда и название евангелия. В 1842 году Мариинское евангелие было обнаружено в монастыре В.И.Григоровичем. В настоящее время рукопись находится в Государственной библиотеке им. В.И.Ленина в Москве. По палеографическим и языковым данным ученые относят памятник к XI веку. Мариинское евангелие было издано акад. И.В.Ягичем в Петербурге в 1883 году со статьей о языке памятника и полным словарем.
Перевод и общая лексическая характеристика текста.
Когда он (Иисус) сошел на землю, встретил его один человек из города, который много лет был одержим бесами и не одевался в одежду и не жил в доме, а (жил) в пещерах.
Самой яркой синтаксической чертой данного отрывка является оборот "дательный самостоятельный", состоящий из дательного падежа причастия (при переводе ему соответствует сказуемое) и дательного падежа указательного местоимения (ему в переводе соответствует подлежащее). В данном тексте этот оборот имеет временное значение и соответствует придаточному предложению времени в составе сложноподчиненного предложения: iшьдъшю же ~емоу на земл\ (когда он сошел на землю…).
Придаточное определительное предложение присоединяется к главному при помощи относительного местоимения iже (который), которое является союзным словом.
Однородные сказуемые (не облачааше с#, не живhаше) соединяются повторяющимся сочинительным союзом i (и).
Употребление предлога отъ с Р.п. (вместо совр. из): отъ лhтъ, отъ градъ.
В тексте ряд слов требуют комментария:
Do'stlaringiz bilan baham: |