Справочник по методике преподава ния иностранных языков. Спб.: Изд-во «Русско-Балтийский информа ционный центр „блиц »
Download 1.86 Mb.
|
Колесникова -Справочник по методике (2)
коммуникативные (речевые) упражнения;
© controlled practice activities / guided practice activities us. free practice activities: упражнения для целенаправленной (регулируемой) активизации языкового материала — упражнения для нерегулируемой активизации языкового материала в условиях естественной речевой практики или приближенных к ней; е pre-text (pre-reading / pre-listening) activities us. in-text (in/whilst-reading / listening) activities us. post-text (post-reading / post-listening) activities: предтекстовые — притекстовые — послетекстовые упражнения; в pseudo-communication activities vs. communication activities: условно-коммуникативные — подлинно-коммуникативные упражнения; 4. Типология упражнений в обучении иностранному языку 123 ® closed activities vs. open-ended activities: упражнения закрытого типа — упражнения открытого типа (см. Open-ended activities, с. 126); * pre-teaching activities vs. follow-up activities: предваряющие упражнения (на снятие трудностей) — заключительные упражнения; * consciousness-raising activities us. practice activities: упражнения на осознание языковой формы — подготовительные тренировочные упражнения (см. Consciousness-raising activities, с. 134). Task 1. Коммуникативное упражнение, коммуникативное задание. Термин task получил распространение с начала.1980-x годов в рамках. коммуникативного подхода к обучению иноязычной, речи, но не получил единого толкования среди зарубежных методистов и продолжает оставаться в центре дискуссий (Rubdy 1998). Многие исследователи трактуют task расширенно — как единицу обучения или учения (a unit of teaching / learning), что позволяет соотнести его с терминами «упражнение» и «задание» в их широком значении. Совпадают и характеристики указанных категорий: * цель (goal / general intention / a pre-established objective / a communicative purpose); в речевые действия обучаемого (procedures / the operations learners use to complete a task); * содержание и языковая форма (content and language form); * продукт или результат выполнения упражения (product / outcome); * определенное место в последовательности других упражнений (order / the arrangement of a task within a sequence of other tasks); * время, отведенное на выполнение упражнения (pacing / the amount of time spent on a task); * материал (вербальный и / или невербальный), на основе которого выполняется упражнение (resources / input data); в способ выполнения упражнения — устно или письменно (mode); * организационная форма выполнения упражнения (grouping arrangements) (Lewis 1993, p. 184; Nunan 1993, p. 48; Rost 1993, p. 158; Richards 1994b, p. 151; Skehan 1996a, p. 38; 1996b, p. 23; Ur 1996, p. 124; Willis 1996a, p. 53; 1996b, p. 23). Широкое толкование понятия «упражнение» как речевой тренировки, а также единицы обучения (учения) и методической организации учебного ма-териала объясняет параллельное и синонимичное использование терминов task и activity во многих зарубежных методических публикациях (см. Activity, с. 115). В последние годы, с появлением учебных программ, разрабатываемых на основе коммуникативных заданий, за термином task закрепилось специфическое значение, отличное от широкого толкования «упражнения» в отечественной методике (см. Task-based syllabus, с. 86). Task понимается как коммуникативное упражнение или задание, его главные черты — преимущественное внимание к содержанию, а не к лингвистической форме, соотнесенность с условиями реальной коммуникации и направленность на достижение определенного результата. Таким результатом может быть решение проблемной задачи, достижение консенсуса, осуществление творческого проекта, создание продукта в виде письменного речевого произведения или устного высказывания с функциональной направленностью. Результат придает заданиям закон- 124 4. Language teaching / learning activities ченность, завершенность, он не может быть полностью предсказуем, а также регламентирован учителем по содержанию и языковому оформлению. Таким образом, коммуникативные задания всегда являются упражнениями открыто-го типа (см. Open-ended activities, с. 126). Принципиально новым при обучении иноязычной речи на основе комму-никативных заданий является последовательность выполнения упражнений разных типов (см. Task-based learning, с. 61). Вначале выполняются коммуни-кативные задания, ориентированные на осуществление целостной речевой де-ятельности (подлинно-коммуникативные упражнения), а затем, в случае воз-никновения трудностей языкового оформления высказываний, — упражне-ния на отработку компонентов деятельности, отдельных речевых действий, то есть подготовительные (некоммуникативные и/или условно-коммуникатив-ные упражнения). Важно отметить, что в последнее десятилетие в зарубежной методике термин task приобрел заметную положительную коннотацию, в то время как употребительные в предыдущие годы термины exercise и drill оказались дискредитированными. Они противопоставляются tasks как упражнения более низкого порядка — более простые, короткие, ориентированные на осознание и закрепление языкового материала (автоматизацию навыков), в то время как tasks определяются как более сложные, интегрированные задания, цель которых — развитие речевых умений, а их выполнение требует более длительного времени (Skehan 1996b, p. 20; Willis 1996a, 1996b). 2. Термин task имеет второе значение — установка, учебная задача, являясь, таким образом, эквивалентом русскому термину «задание» как составной части упражнения, сформулированной в виде инструкции совершить то или иное учебно-речевое действие. Technique Download 1.86 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling