Срочный трудовой договор


Download 100.31 Kb.
bet3/6
Sana22.02.2023
Hajmi100.31 Kb.
#1222695
TuriYazı
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
KONT. TIMUR

CRIMINAL CONDITION: The employee wants to leave without justifiable reason within the contract period or because of the reasons arising from the employee (not coming to work without excuse, leaving the work place without permission, coming to work late, getting unnecessary reports, not obeying the management, receiving alcohol in the workplace, damage, organizing employees, fighting and attempting suicide). The employee agrees and undertakes to pay a fine of USD 750 to the Firm and to book a return ticket if the employee is dismissed for the reasons specified.
ШТРАФНЫЕ САНКЦИИ: В случае, если Работник прекратит работу до окончания срока контракта без уважительной причины или будет уволен Работодателем по вине Работника (пропуски работы без уважительной причины, уход с работы без разрешения, опоздание на работу, получение больничных без необходимости, неподчинение руководству, употребление алкогольных напитков на рабочем месте, порча имущества предприятия, настраивание коллег против руководства, вмешательство в драку и попытка к суициду), Работник соглашается и обязуется заплатить Фирме штраф в размере 750 долларов США и купить обратный билет за свой счет.

  1. ÇALIŞMA SÜRELERİ: Haftalık çalışma süresi 45 saattir.

WORK HOURS: A work week consists of 45 hours.
РАБОЧИЙ ГРАФИК: Рабочая неделя составляет 45 часов.

  1. ÜCRET VE ÖDEME ZAMANI: İşveren, çalışana işbu sözleşme hükümlerine göre belirlenen kapsamda olmak üzere aylık 10.008.00 TL BRÜT ücret ödemeyi kabul eder.

WAGE AND TIME OF PAYMENT: The employer agrees to pay the employee a 10.008.00 TL GROSS monthly wage under the scope of the articles of this agreement.
ЗАРПЛАТА И СРОКИ ВЫПЛАТЫ: Работодатель, в соответствии с положениями настоящего пункта, обязуется выплачивать ежемесячную зарплату ГРОСС Работнику в размере 10.008.00 TL турецких лир без учета налогов.
a) Çalışana ücretler en geç ayda bir olmak üzere her ay çalışılan ayı takip eden ayın 20. (yirminci) günün mesai bitimine kadar çalışanın işveren tarafından bildirilmiş olan bankada kendisi tarafından açılmış olan banka hesabına yatırılır.
Wages shall be deposited into the employee’s opened account in the bank notified by the employer before the end of the 20 (twentieth) workday of the following month.
Зарплата выплачивается Работнику не позднее 20-го (двадцатого) числа каждого последующего месяца работы до конца рабочего дня в форме перевода денежных средств на счет в банке, открытый Работником на свое имя.
b) Aylık ücrete, hafta tatili, ulusal bayram ve genel tatil günlerinde çalışılmadan ödenmesi gereken ücretler ve yılda 270 saate kadar yapacağı fazla mesai ücreti de dâhildir. Mazeretsiz olarak devamsızlık yapıldığı durumlarda çalışana ücret ödenmez.
Wages to be paid without work on weekends, national holidays and general holidays and up to 270 hours of overtime a year is included in monthly wages. The employee shall not be paid for unexcused absences.
Сверхурочные до 270 рабочих часов в год при условии, что работа не осуществляется в выходные, национальные праздники и общие выходные дни, входят в зарплату. В случае прогулов без причины Работнику не выплачивается зарплата за пропущенные дни.
c) İşveren, çalışanı işin gereklerine göre ulusal bayram ve genel tatil günlerinde çalıştırabilir. Bu sürelerde çalıştırılan çalışanın ücreti İş Kanunu hükümleri uyarınca ödenir.
The employer may make the employee work on national holidays and general holidays if necessary. The wages of employees worked during these times shall be paid in accordance with the provisions of the labour law.
В случае необходимости Работодатель имеет право требовать от Работника работы в национальные праздники и общие выходные дни. Работа в выходные дни оплачивается в соответствии с Трудовым кодексом.
d) İşveren, çalışanlara devlet tarafından yapılan sağlık sigortası çerçevesinde gerekli tıbbi yardımı sağlar. Genel sağlık sigortası işe giriş tarihinden itibaren 30 günlük sürenin tamamlanmasıyla birlikte otomatik olarak başlatılmaktadır. Genel sağlık sigortası cildiye ve dişçilik hizmetlerini kapsamamaktadır.
The employer provides the employee with medical help under the governmental health insurance programme. It automatically enters into force in 30 days from the date of commencement of employment. The insurance doesn’t apply to the dermatological and dental treatments.

Работодатель обеспечивает Работников необходимой медицинской помощью в рамках государственных медицинских страховок. Государственное медицинское страхование автоматически вступает в силу по окончании 30-дневного периода с даты начала работы. Данное страхование не распространяется на дерматологические и стоматологические услуги.


  1. Download 100.31 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling