SW(Final8/31) Written by Allan B. Ho and Dmitry Feofanov

bet19/48
Sana05.03.2017
Hajmi
#1790
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   48
.    Per  Skans  also  reported  in  an  email  of  2  July 
2004:  
I  just  spent  a  large  part  of  two  days  with  Ustvolskaya  and  her  husband  [Konstantin 
Bagrenin] (mainly with the latter, since she is a bit frail and had to rest a lot).  I was told 

 
136
 
 
The date given here is entirely consistent with the one in Testimony, p. 230 (i.e., c. 1939, 
before  he  began  reorchestrating  Boris  Godunov),  which  Fay,  Yakubov,  and  others 
dismiss  because  it  is  at  odds  with  the  dates  on  the  manuscript  itself.
469
    Although 
Testimony does not mention the ‘Lenin’ subtitle specifically,
470
 it does  acknowledge, in 
                                                                                                                                                
that  DS had shown her  the completed score of No. 7  in 1939.  To be on the  safe  side I 
asked  several  times:    Was  it  really  in  1939,  not  in  1941?    Was  the  score  complete,  all 
movements, and orchestrated?   To  this the answer was definitely yes.   Furthermore she 
stated  that  one  of  the  reasons  why  he  showed  it  was  that  he  wanted  to  ask  her  for  a 
suggestion how to name it.  He wanted to name it after Lenin, whom he admired much. 
469
 The quotation from The Merry Widow, which had been staged very successfully in Leningrad in 1935, 
may make even greater sense given this earlier dating.  The text of the Lehár is ‘Dann geh’ ich zu Maxim’ 
(‘Then I’ll go to Maxim’).  In 1939, Shostakovich had a one-year-old Maxim, to whom he certainly would 
go  frequently.    When  Skans  asked  about  the  ‘official’  dates,  Ustvol’skaya’s  husband  responded  ‘with  a 
broad grin that even for a man like Shostakovich, that speed would have been impossible if one sums up 
everything  else  that  he  had  to  do  at  that  time  when  the  invasion  just  had  started.    Western  musicologists 
tend  to  think  that  Shostakovich  could  withdraw  to  his  chambers,  working  as  usual,  but  that  is  pure 
nonsense, he had any amount of “worldly” things to do’ (email from Skans, 4 July 2004). 
 
Recently, Yakubov acknowledged on Bavarian TV (4 October 2006) that the assumption that the 
Seventh  Symphony  ‘might  in  reality  be  about  Stalin,  his  monstrous  terror  in  Leningrad  in  the  30s,  the 
murder  of  Kirov,  the  eradication  of  large  parts  of  the  party  leadership  in  the  city  etc.  [.  .  .]  cannot  be 
dismissed:  it is quite possible.  But it also cannot be proved’.  He goes on to conclude that ‘If we get into 
such a situation, playing various theories against each other as it were, we will soon end up in a labyrinth, 
knowing  absolutely  nothing’  (summarized  by  Per  Skans,  DSCH  Journal,  26,  January  2007,  p.  67).  
Testimony,  in  contrast,  openly  acknowledges  multiple  inspirations  for  the  Seventh  and  mainly  rejects  the 
earlier notion that it is solely (or even mainly) about the Nazi invasion.  
470
 The subtitle is not surprising.  Sabinina notes in A Shostakovich Casebook, p. 156, that ‘As early as the 
1930s, Shostakovich had been “encouraged” to compose a “Lenin” symphony’.  If that were true, then any 
new  symphony  might  have  had  Lenin  as  a  possible  subject,  even  if  only  momentarily.    For  example,  in 
Sovetskoye isskusstvo (20 November 1938), Shostakovich said that his Sixth Symphony would be dedicated 
to  ‘Lenin’s  memory’,  then  in  Leningradskaya  Pravda  (28  August  1939,  1  and  20  January  1940)  and 
Moskovoskii  Bolshevik  (14  November  1940)  he  attached  the  same  dedication  to  the  future  Seventh 
Symphony (Wilson, pp. 127–28, note 33).   
 
The  composer’s  true  views  of  Lenin  are  evident  in  his  aborted  satire  of  Lenin  in  the  original 
Twelfth  Symphony,  which  was  quickly  replaced  by  a  more  acceptable  one  according  to  Lebedinsky  (cf. 
Wilson, p. 346 and Shostakovich Reconsidered, pp. 248–49, note 23), his humorous anecdote about Lenin 
and Nikandrov in part of the unpublished typescript of Testimony (printed for the first time on pp. 234–35 
below),  and  his  letters  to  Tat’yana  Glivenko.    Regarding  the  latter,  Volkov,  p.  64,  writes:    ‘The  cult  of 
Lenin, being imposed from above, grew to unbelievable excess after his death in 1924:  this makes Mitya’s 
favorite  joke  even  more  risky:    He  persisted  in  using  “Ilyich”  (as  the  press  lovingly  referred  to  Vladimir 
Ilyich  Lenin) for Petr Ilyich Tchaikovsky.  In a letter to Glivenko, Shostakovich wrote  indignantly  about 
changing Petrograd to Leningrad, which he sarcastically dubbed St. Leninburg’.  Apparently, Shostakovich 
was  under  no  illusion  that  Lenin  was  a  saint,  but  rather  a  precursor  of  Stalin.    The  Russian  émigré 
economist  Nikolai  Bazilli  (Nicolas  de  Basily)  noted  that  ‘In  his  views  on  dictatorship,  as  on  many  other 
points, Stalin is Lenin’s continuator and, as it were, a simplified edition of him’ (Russia under Soviet Rule:  
Twenty Years of Bolshevik Experiment, Allen and Unwin, London, 1938, p. 126).  Ian MacDonald further 
notes  that  ‘Lenin  was  the  same  as  Stalin  in  terms  of  being  a  dictator,  an  anti-democratic  scourge  of 
everyone not in his Party (Stalin was more democratic,  including the Party in his purges), the  inventor of 
the  Gulag,  the  creator  of  the  Cheka  (KGB),  the  initiator  of  state  terror  (in  1918),  the  victimiser  of  the 
peasants  (whom  he  hated  as  “backward”  people),  the  instigator  of  the  Civil  War,  the  persecutor  of  the 
church, and [. . .] chips off the same bloodyminded block’ (email, 31 January 2000; also cf. ‘Shostakovich 

 
137
 
the  passage  immediately  before,  that  ‘the  process  of  writing  a  new  work  is  long  and 
complicated.  Sometimes you start writing and then change your mind’.
471
  Shostakovich 
goes on to mention multiple inspirations for the Seventh, including the Psalms of David
Stalin, Hitler, and ‘other enemies of humanity’; and the ‘terrible pre-war years’.
472
   
 
(4)  Yevgeny  Yevtushenko  recalls  driving  to  Shostakovich’s  place  in  March  1962,  after 
the composer had phoned to ask permission to set his poem ‘Babi Yar’.  According to the 
poet, Shostakovich ‘played and sung his just finished vocal-symphonic poem Babi Yar.  
Then  he  said,  “You  know,  I  feel  it’s  necessary  to  broaden  and  deepen  it.    One  of  my 
prewar  symphonies
473
  was  about  our  own  native  fears,  arrests.
474
    And  ‘they’  began  to 
interpret my music, putting all the emphasis on Hitler’s Germany.  Do you have any other 
poems, for example, about fears?  For me this is a unique opportunity to speak my mind 
not only with the help of music, also with the help of your poetry.  Then no one will be 
able  to  ascribe  a  different  meaning  to  my  music”’.
475
    Shortly  thereafter,  Yevtushenko 
wrote  the  poem  ‘Fears’,  which  was  incorporated  in  the  Thirteenth  Symphony.    And 
finally, 
 
(5) Volkov, in Shostakovich and Stalin, perceptively observes that  
 
Shostakovich,  in  describing the  Seventh  Symphony,  did  not  speak  of  the 
episode  or  the  theme  of  ‘invasion’  —  that  word appeared  in  articles  and 
reviews by numerous commentators.  On the contrary, in a highly evasive 
author’s note for the premiere, he stressed:  ‘I did not set myself the goal 
of a naturalistic depiction of military action (the roar of planes, the crash 
of tanks, cannon fire), I did not compose so-called battle music.  I wanted 
to convey the content of grim events’.  What ‘grim events’ if not the war 
could be depicted in the work of a Soviet author in 1941?  This question 
would  evince  either  a  total  ignorance  of  Soviet  history  or  a  willful 
ignoring  of  it.    The  beginning  of  the  war  could  not  erase  the  bloody 
memory of the mass purges of recent years. 
                                                                                                                                                
and  Lenin’  in  Part  5  of  MacDonald’s  review  of  Fay’s  book,  on  the  Internet  at 

Download

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   48




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling