SW(Final8/31) Written by Allan B. Ho and Dmitry Feofanov

bet22/48
Sana05.03.2017
Hajmi
#1790
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   48
ml>).  
529
  These  scenes  are  included  in  Criterion’s  1999  DVD  release  of  Rublyov.    Warwick  C.  Brown,  in  a 
review of this release on the Internet at 8286495-3861608>,  wrote:    ‘I  am  utterly  repulsed  by  the  three  barbaric  acts  of  animal  torture.    Seeing  a 
cow run around its enclosure after being set on fire, a horse fall down some steps, breaking its leg and then 
have  a  spear  shoved  through  its  throat  and  a  dog  being  beaten  to  death  and  watching  its  final  twitching 
make this film ultim[ately] unwatchable’.  
530
 The entry for 21 September 1970 in Tarkovsky’s diary ascribes credit for the film’s domestic approval 
to Kosygin, Kozintsev, and Shostakovich.  Cf. V. Fomin, Andrey Rublyov. Polka,  No. 2, Zapreshchennye 
fil’my:    Dokumenty.    Svidetel’stva.    Kommentarii  (Andrey  Rublyov.  Polka,  No.  2,  Forbidden  Films:  
Documents, Testimonies, Commentary), NII kinoiskusstva, Moscow, 1993, p. 61 (hereafter Fomin), and the 
Italian translation in Diari, 2002, p. 55.  
531
 Natasha Synessios, Mirror, Tauris, London, 2001, p. 38, and Andrei Tarkovsky, Time within Time:  The 
Diaries, 1970-1986, transl. Kitty Hunter Blair, Seagull, Calcutta, 1991, p. 97. 
532
 We would like to thank Professor Robert Bird, author of Andrei Rublev, British Film Institute, London, 
2004, for assistance in locating these documents. 
533
 Andrey Tarkovsky and Grigory Kozintsev, ‘Iz perepiski Tarkovskogo s Kozintsevym (1969–1972 gg.)’ 
(‘From  the  Correspondence  of  Tarkovsky  with  Kozintsev,  1969–1972’),  ed.  V.  G.  Kozintseva,  Iskusstvo 
kino, 6, 1987, p. 96. 
534
  Ibid.,  p.  98.  For  more  on  the  Soviet  censorship  of  Andrey  Rublyov,  leading  to  its  withdrawal  and  re-
editing,  cf.  Solomon  Volkov’s  The  Magical  Chorus:  A  History  of  Russian  Culture  from  Tolstoy  to 
Solzhenitsyn, transl. Antonina W. Bouis, Alfred A. Knopf, New York, 2008, pp. 232–34. 

 
154
 
he  left  for  Kurgan,  where  he  is  treated  by  Dr.  Ilizarov  (the  same  doctor 
who  healed  Brumel’).    He  is  better  now.    I  am  in  correspondence  with 
him, and that is how I know his attitude toward ‘Rublyov’, and I relate it 
to you with pleasure.
535
   
 
Finally,  Tarkovsky,  in  a  letter  of  14  September  1970,  noted:    ‘N.  Zorkaia  told  me  that 
Dm. Dm. Shostakovich wrote someone a letter in defense of “Rublyov”.  If this is so, I 
would think it is time to send it’.
536
 
 
 
4.  Nos. 13–15:  Errors Cited by Other Scholars 
 
a.  Gogol’s  ‘St. Vladimir Third Grade’ 
 
 
In Testimony, p. 206, Shostakovich makes an interesting comment about Gogol’s 
‘Vladimir tret’ei stepeni’: 
 
Preis  wrote  Gogol’s  comedy  St.  Vladimir  Third  Grade  for  him.    As  you 
know, Gogol didn’t finish the play, he only left rough sketches, and Sasa 
wrote the play.  He didn’t just write whatever came into his head, no, he 
put it together all from Gogol’s words.  He didn’t add a single word of his 
own,  he  got  every  line  from  Gogol’s  works.    It’s  astonishing.    The  man 
worked scrupulously.  I read the manuscript.  After each bit of dialogue, 
there’s  a  reference  for  the  source,  the  Gogol  work  from  which  it  came.  
For  example,  if  someone  says,  ‘Dinner  is  served,’  the  footnote  tells  you 
the work and page number. 
 
Recently, a musicologist in Russia called attention to a passage in Aleksey Panteleyev’s 
book Talk with a Reader that  attributes the authorship of ‘St. Vladimir Third Grade’ to 
Georgy Ionin rather than to Aleksandr Preis.
537
  Lest Testimony’s detractors rush to cite 
this as still another error in Testimony and to question Shostakovich’s ‘superior memory’, 
it is worth noting that Bakhtin and Lur’e, in their standard reference source on Leningrad 
writers, attribute the authorship of ‘St. Vladimir Third Grade’ to none other than Preis.
538
  
Moreover, when asked about this comedy, Yury  Mann, the leading authority on Gogol, 
stated that he was unaware of any completion of the work by Ionin.  He was, however, 
able to corroborate what is said in Testimony and to provide additional details: 
                                                 
535
 Iskusstvo kino, 6, 1987, p. 99. 
536
 Fomin, p. 60. 
537
 Aleksey Ivanovich Panteleyev,  Razgovor s chitatelem (Talk with a Reader), quoted on  the Internet at 
.  Panteleyev  reports  that  ‘While  a  student,  he  [Ionin] 
devoted  a  lot  of  time  to  literature,  wrote  a  novel,  plays,  and  along  with  the  young  composer  D. 
Shostakovich he worked on the libretto of the opera Nose, and wrote a play called “Vladimir tret’ei stepeni’ 
based on Gogol’. 
538
  Vladimir  Solomonovich  Bakhtin  and  Aron  Naumovich  Lur’e,  Pisateli  Leningrada. 
Biobibliograficheskii  Spravochnik.  1934–1981  (Leningrad  Writers.    Bio-Bibliographical  Dictionary.  
1934–1981), Leninizdat, Leningrad, 1982, p. 250.  

 
155
 
 
The text of ‘Vladimir tret’ei stepeni’ compiled by A. Ia. Preis, besides the 
fragments  and  scenes  that  relate  to  that  comedy,  included  speeches  and 
phrases  from  other  works  by  Gogol  —  ‘Dead  Souls’,  ‘The  Overcoat’, 
‘Marriage’,  etc.    In  general  the  result  was  a  montage.    The  play  was 
produced  in  1932  in  the  branch  of  the  Teatr  Gosdrama.    The  text  has 
perhaps been preserved in some theater archive or other, but neither I nor 
any of the specialists I know have conducted such investigations.
539
 
Considering that this information is extremely difficult to locate and that other Gogol and 
Russian literature experts we contacted knew nothing of Preis’s completion, it is highly 
unlikely that the young Volkov would have been aware of this material on his own. 
 
b.  Soviet National Anthems with Khachaturian 
 
 
In  Testimony,  pp.  256–63,  Shostakovich  gives  a  detailed  account  of  his 
collaboration  with  Aram  Khachaturian  to  compose  a  new  Soviet  national  anthem  for  a 
competition ordered by Stalin in August 1943.  As noted in Shostakovich Reconsidered
pp.  252–55,  this  material  closely  parallels  Khachaturian’s  own  recollection  of  events 
documented  in  Khentova’s  ‘Shostakovich  i  Khachaturian:    Ikh  sblizil  1948-i  god’, 
Muzykal’naya  Zhizn’  24,  1988,  p.  11,  later  included  in  Wilson’s  Shostakovich:    A  Life 
Remembered  (1994),  pp.  179–81.    Since  Khachaturian  died  in  1978,  before  Testimony 
was published, it is highly unlikely that the Shostakovich memoirs could have influenced 
his  version  of  what  happened;  and  since  Khachaturian’s  account  was  published  only  in 
1988,  it  is  even  less  likely  that  Volkov  could  have  had  access  to  that  material  before 
Testimony was typed in 1974. 
 
We also noted in Shostakovich Reconsidered that Wilson completely ignores the 
similarities in the accounts given in Testimony and Khentova’s article,
540
 and merely calls 
attention  to  their  major  difference:    that the  former  says  that  Shostakovich  orchestrated 
the  joint  anthem  and  the  latter  attributes  that  task  to  Khachaturian.    Unfortunately, 
Wilson, in the second edition of her book (2006), Fay in Shostakovich:  A Life (2000), p. 
316,  note  65,  and  Mishra  in  A  Shostakovich  Companion  (2008),  pp.  530–31,  note  84, 
remain content merely to note the discrepancy without rendering any verdict as to which 
source  is  correct  or  at  least  more  plausible.    The  pertinent  question  is,  does  an 
orchestration of this anthem exist in Khachaturian’s hand or in Shostakovich’s hand?  To 
date, no full score of the work by Khachaturian has been located.  It is not mentioned in 
D. M. Person’s A. Khachaturian: noto-bibliograficheskii spravochnik (Moscow, 1979) or 
                                                 
539
 Email from Yury Mann to Allan Ho, 29 October 2006.  Two other sources that briefly describe Preis’s 
completion  are  Sergey  Danilov’s  Gogol  i  teatr,  Gosudarstvennoye  izdatel’stvo  Khudozhestvennaya 
Literatura,  Leningrad,  1936,  p.  270,  and  the  same  author’s  article  ‘Gogol’  v  instsenirovkakh’  in  Vasily 
Gippius’s  N.  V.  Gogol’.    Materialy  i  issledovaniia,  Vol.  2,  Izdatel’stvo  Akademii  nauk  SSSR,  Moscow, 
1936, pp. 459 and 463.  We especially thank Professor Mann for sharing his expertise with us and Professor 
Susanne  Fusso  of  Wesleyan  University,  Connecticut,  for  putting  us  in  contact  with  him,  translating  his 
response, and helping us to find this needle in the haystack. 
540
  Another  version  of  these  events,  reported  by  Lev  Lebedinsky  in  ‘Iz  bessistemnïkh  zapisey’, 
Muzykal’naya Zhizn’, 21–22, 1993, p. 28, is closer to that in Testimony than that in Khentova’s interview.  

 
156
 
in  more  recent  catalogues  of  his  complete  works.
541
    It  also  is  absent  from  Aram 
Khachaturian:  Collected Works in Twenty-Four Volumes (Muzyka, Moscow, 1982–91).  
The  joint  anthem  supposedly  orchestrated  by  Khachaturian  utilized  words  by  Mikhail 
Golodny, making the ‘Song about the Red Army’ the most likely candidate.  About the 
latter,  Hulme,  in  his  Shostakovich:    A  Catalogue,  Bibliography,  and  Discography,  pp. 
229–30,  writes:  ‘the  first  eight  bars  of  the  melody  written  by  Khachaturyan,  the 
remainder  by  Shostakovich,  who  orchestrated  the  anthem’.
542
    Shostakovich  also 
orchestrated  another  version  of  their  collaborative  work,  this  time  with  text  by  Sergey 
Mikhalkov and Gabriel El-Registan.  This unpublished Hymn of the SSSR in the Glinka 
Museum was  again notated by Shostakovich  and  has both composers’ names at the top 
right, written in Shostakovich’s hand (cf. the facsimile below).
543
 
 
 
 
 
                                                 
541
 
Cf. 
‘To 
the 
100
th
 
Anniversary: 
 
Aram 
Khachaturian’, 
on 
the 
Internet 
at 

Download

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   48




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling