SW(Final8/31) Written by Allan B. Ho and Dmitry Feofanov

bet25/48
Sana05.03.2017
Hajmi
#1790
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   48
 
and 

609
 Rose Rosengard Subotnik, quoted on the dust jacket of Taruskin’s Text and Act.  In The Oxford History 
of Western Music, Vol. 1, p. xxxii, Taruskin reveals her to be ‘my dear friend from those days [the 1960s]’ 
rather than an unbiased, objective reviewer.  Cf. note 19 regarding ‘The Cock and Cuckoo’. 
610
 On Russian Music, p. 16. 
611
 Cf. pp. 54–55 above for his negative views of Lady Macbeth and the composer himself.  He also views 
the  Eighth  Quartet  as  an  ‘apologia’  to  the  composer’s  own  conscience  for  a  lack  of  will  in  joining  the 
Communist Party:  by appropriating the prison song ‘Tortured by Grievous Unfreedom’ Shostakovich was 
‘proclaiming  his  unfreedom  and  disclaiming  responsibility  for  what  he  judged  himself  to  be  an  act  of 
cowardice, or, rather, a craven failure to act’ (Defining Russia Musically, pp. 494–95). 
612
 On Russian Music, p. 326. 

 
182
 
 
Professor William Harkins 
Russian Institute 
School of International Affairs 
 
Dear Professor Harkins: 
 
 
Although  my  acquaintance  with  Solomon  Volkov  and  his  work  is  at  present 
limited  to  one  morning’s  conversation  and  the  perusal  of  a  small  body  of  articles  and 
essays,  I  can  confidently  state  that  he  is  unquestionably  the  most  impressive  and 
accomplished  among  the  Soviet  emigré  musicians  and  musicologists  whom  I  have  had 
occasion to meet in the last few years. 
 
Mr. Volkov had already made a mark in the musical life of the USSR at the time 
of his emigration.  He had organized a chamber opera company in Leningrad, and at the 
time of his leaving he was a senior staff editor of Sovetskaia muzyka, the official organ 
of the USSR Composers Union.  As a critic, he was a recognized authority on the young 
composers of Leningrad, and a respected and trusted intimate of many of them.  He had 
also  served  one  of  them,  Valery  Arzumanov,  as  librettist.    Mr.  Volkov’s  articles, 
however, were not mere echoes of an official line.  Often sharply polemical, they were at 
times the focal point of controversy, and of official disapproval. 
 
As  musicologist,  Mr.  Volkov  has  done  most  of  his  work  in  two  areas  —  the 
psychology of musical perception and Russian musical life and thought at the turn of the 
century.    His  writings  display  a  lively  intelligence  and  as  broad  acquaintance  with  the 
relevant literature, both Russian and to an extent Western.  His competence and training 
far surpasses that of any musicologist of his generation I have met.   
 
Mr.  Volkov  indicated  to  me  in  conversation  that  one  of  his  major  areas  of 
interest is the composer  Modest  Musorgsky, particularly Musorgsky’s relations with the 
pochvenniki and the Slavophiles, and also the history of the reception and evaluation of 
Musorgsky’s  work.    It  can  easily  be  seen  that  both  of  these  topics  are  potentially 
‘political’  in  Soviet  eyes,  and  Mr.  Volkov  implied  that  carrying  on  such  research  was 
difficult in the ideological conditions that prevail in the USSR.  He seemed eager to turn 
his attention to these questions once again.  The work could yield important results in my 
opinion, and ought to be encouraged. 
 
Finally,  you  are  probably  aware  that  Mr.  Volkov  is  acting  in  the  capacity  of 
literary  executor  for  the  late  Dmitri  Shostakovich.    When  it  will  be  time  for  the 
preparation  of  Shostakovich’s  memoirs  for  publication,  Mr.  Volkov  will  need  library 
access  and  other  advantages  of  university  affiliation.    The  sponsorship  of  such  a  work 
would reflect credit, I believe, upon the Russian Institute and upon Columbia University 
generally. 
 
 
For all these reasons I am happy to endorse most heartily Mr. Volkov’s request 
and  application  for  a  research  fellowship  in  the  Russian  Institute.    I  would  be  happy  to 
discuss the matter further with you if you should desire it, and in general to assist in any 
way I can. 
 
Very truly yours, 
Richard F. Taruskin 
Assistant Professor of Music
613
 
                                                 
613
 Cf. Shostakovich Reconsidered, p. 300, for a facsimile of this letter. 

 
183
 
 
 
Taruskin’s praise suddenly turned to scorn when Laurel Fay raised doubts about 
the  memoirs  in  ‘Shostakovich  versus  Volkov:    Whose  Testimony?’  (1980).    Far  from 
sponsorship  of  Testimony  reflecting  ‘credit  [.  .  .]  upon  the  Russian  Institute  and  upon 
Columbia  University  generally’,  they  and  assistant  professor  Richard  Taruskin,  in 
particular, had become, in his words, ‘an early accomplice in what was, I later realized, a 
shameful exploitation.    [. . .] The book was translated into a dozen languages.  It won 
prizes.  It became the subject of symposia.  The reception of Testimony was the greatest 
critical scandal I have ever witnessed’.
614
    
 
With egg  splattered squarely on his own face (he had, after all, vouched for the 
unknown Volkov with his own good name and reputation), Taruskin began in earnest a 
crusade to cleanse himself — usually by besmirching Volkov.  In a letter to the editor of 
the  Atlantic  Monthly  in  1995,  the  latter  called  attention  to  this  curiously  obsessive 
behavior: 
 
 
 
With  some  fascination  I  observe  Richard  Taruskin’s  obvious 
obsession  with  me  and  with  the  book  I’ve  collaborated  on:    Testimony:  
The Memoirs of Dmitri Shostakovich.  For more than a dozen years now 
he attacks it and tries to undermine its credibility in every publication and 
at every forum that will allow it. 
 
For me this obsession could be explained only in psychoanalytical 
terms.    Many  years  ago,  as  a  young  emigre  musicologist  from  Russia,  I 
happened  to  influence  decisively  Richard  Taruskin’s  thinking  on 
Mussorgsky  and  Stravinsky,  the  main  figures  of  his  future  field  of 
expertise.    First  profoundly  grateful,  later  on  he  tried,  apparently 
unsuccessfully,  to  come  to  terms  with  this  interaction.    So  Taruskin’s 
struggle with me continues, not unlike the struggle of Stravinsky’s hapless 
Petrouchka against his Magician.
615
 
    
 
As suggested above, Taruskin’s interest in the ‘Shostakovich Wars’ also reflects, 
and  probably  is  motivated  in  part  by,  a  professional  rivalry  with  Volkov.    No  other 
American-based writers have published so successfully and been so influential in the area 
of  Russian  music  research,  reaching  both  scholarly  and  more  general  audiences.  
Taruskin  has  been  the  more  prolific  and  he  has  won  the  lion’s  share  of  prestigious 
awards,  including  the  Greenberg  Prize  (1978),  Alfred  Einstein  Award  (1980),  Dent 
Medal (1987), two Kinkeldey Prizes (1997 and 2006), and ASCAP-Deems Taylor Award 
(1988).  However, Volkov’s books have been published in more languages and in several 
areas, such as the understanding of Shostakovich, his music, and his  cultural milieu, he 
has  had  the  greater  international  impact  with  listeners,  performers,  and  scholars.  
Testimony  alone  has  been  translated  into  some  twenty  languages  and  has  sold  half  a 
million  copies  and  Shostakovich  and  Stalin  soon  will  be  available  in  ten  different 
languages. 
                                                 
614
 Taruskin, ‘Dictator’, p. 34. 
615
  Cf.  Shostakovich  Reconsidered,  p.  302,  for  a  facsimile  of  this  letter  that  was  written  in  response  to 
Taruskin’s article ‘Who was Shostakovich?’ 

 
184
 
 
Particularly  striking  is  the  difference  in  reception  of  Taruskin’s  and  Volkov’s 
writings  in  contemporary  Russia.    Athough Taruskin,  in  the  West,  is  often  viewed  as  a 
leading commentator on Russian music, his publications are known in Russia only within 
a  limited  clique  of  academics,  mostly  in  St.  Petersburg,  in  the  circle  around  Lyudmila 
Kovnatsakaya.  Apparently, not a single book by Taruskin has been published in Russia 
in translation and he has had no discernible influence on the broader cultural discourse.  
On the other hand, five of Volkov’s books, starting with his Conversations with Joseph 
Brodsky  (first  issued  in  Moscow  in  1998),  have  been  published  in  Russian  to  great 
acclaim.    In  2007,  the  influential  Moscow  magazine  Novy  Mir  (The  New  World)  called 
Shostakovich and Stalin ‘a masterpiece of cultural history’ and commented:  ‘Amazingly, 
Volkov, a former dissident, has entered the contemporary mainstream of Russian cultural 
life’.
616
  Similarly, in a review of Volkov’s The Magical Chorus:  A History of Russian 
Culture from Tolstoy to Solzhenitsyn, Lev Danilkin, a leading Russian literary columnist, 
concluded:    ‘Russian  culture  got  extremely  lucky  with  Volkov  [.  .  .].    Volkov  did  for 
Russian  literature  the  same  thing  that  Karamzin  did  two  hundred  years  earlier  —  he 
brought into it new genres.  Ten years ago it was “Conversations with [Joseph Brodsky]”; 
now — “the popular history of a single subject” (The Magical Chorus)’.
617
  New editions 
of Volkov’s books appear regularly and combined printings of these in Russian now run 
in the hundreds of thousands of copies.
618
 
 
Interestingly,  Volkov  and  Taruskin’s  paths  to  their  confrontation  were  almost 
diametrically  opposite.    Volkov  (born  1944)  began  his  career  in  the  USSR  as  a  senior 
editor of Sovetskaya Muzyka.  He also wrote numerous articles for this and other general 
publications, including a review of Shostakovich’s Eighth Quartet in Smena in 1960 that 
immediately  acknowledged  its  significance  in  the  repertory.    Only  after  settling  in  the 
USA  did  he  become  the  author  of  much  admired  books  —  e.g.,  St.  Petersburg:    A 
Cultural  History  (1995),  Shostakovich  and  Stalin  (2004),  The  Magical  Chorus  (2008), 
and  Romanov  Riches:    Russian  Writers  and  Artists  Under  the  Tsars  (2011)  —  and  the 
editor  of  reminiscences  by  prominent  Russian  cultural  figures.    On  the  other  hand, 
Taruskin  (born  1945)  began  his  career  as  a  musicologist  in  the  USA.    He  spent  a 
relatively limited time in the USSR in 1971–72 doing research on Aleksandr Serov and 
others,  and  then  went  on  to  publish  a  number  of scholarly  tomes,  including  Opera  and 
Drama in Russia as Preached and Practiced in the 1860s (1981/93), Musorgsky:  Eight 
Essays and an Epilogue (1993), Text and Act:  Essays on Music and Performance (1995), 
                                                 
616
 Quoted on the dust jacket of Volkov’s The Magical Chorus:  A History of Russian Culture from Tolstoy 
to Solzhenitsyn, Alfred A Knopf, New York, 2008; emphasis added. 
617
  Lev  Danilkin,  Numeratsiya  s  Khvosta:  putevoditel’  po  russkoi  literature  (Counting  From  the  Tail:  A 
Guide to Russian Literature), Moscow, Astrel’, 2009, pp. 255–56.  Nikolay Mikhailovich Karamzin (1766–
1826)  has  been  described  as  the  most  important  Russian  writer  before  Pushkin,  the  first  Russian  literary 
critic,  and  a  respected  historian  best  known  for  his  Istoriya  Gosudarstva  Rossiiskago  (History  of  the 
Russian Imperial State), eleven volumes of which were published before his death
618
  Volkov’s  greater  prominence  in  Russia  is  reflected  in  Irina  Stepanova’s  K  100-letiyu  Shostakovicha.  
Vstupaya  v vek vtoroy:  spory prodolzhayutsya (To 100th  Anniversary of Shostakovich:  Onto the Second 
Century: Arguments  Continue),  Moscow,  Fortuna,  2007.    After  making  all  the  requisite  stipulations, 
Stepanova proceeds to quote from Testimony some fifty times and from Volkov’s Shostakovich and Stalin 
four  times.    In  contrast,  Taruskin  and  Fay  each  are  cited  only  twice,  and  Fay’s  biography  is  ignored 
completely whereas Meyer’s is quoted six times. 

 
185
 
Defining  Russia  Musically  (1997),  and  Stravinsky  and  the  Russian  Traditions  (1996).  
Only  from  1985  did  he  branch  out  into  writing  for  more  ‘public’  as  opposed  to 
‘academic’  audiences,  in  Opus,  The  New  York  Times,  The  Atlantic  Monthly,  The  New 
Republic,  and  other  publications.
619
    Taruskin,  too,  would  express  his  thoughts  on 
Shostakovich’s  Eighth  Quartet.    Unlike  Volkov,  however,  he  finds  it  a  flawed  work 
because of its lengthy and literal quotations and overly explicit meaning (first described 
in Testimony and then confirmed in a letter from Shostakovich to Glikman).
620
 
 
Although  both  Volkov  and  Taruskin  are,  without  a  doubt,  brilliant,  productive, 
and influential writers, even here the difference is significant.  Volkov’s brilliance is in 
illuminating others.  He was an early champion of the Soviet rock-and-roll movement and 
of  nonconformist  composers  such  as  Arvo  Pärt  and  Giya  Kancheli,  and  he  has 
encouraged  iconic  figures  such  as  Shostakovich,  George  Balanchine,  Joseph  Brodsky, 
and Nathan Milstein to reveal their thoughts through him.
621
  Taruskin’s brilliance, on the 
other hand, attracts attention to himself.  Although he has praised a few figures such as 
Steve Reich, Vagn Holmboe, and Thomas Adès, has he truly championed them or had a 
positive  impact  on  their  careers?    Probably  not.    Moreover,  Taruskin  usually  does  not 
report the news, he is the news; he does not share the spotlight with others, but basks in it 
himself.  
 
1.  ‘Tabloid Musicology’ 
 
 
One of Taruskin’s lasting ‘accomplishments’ may be the cultivation of a new type 
of journalism that we termed in Shostakovich Reconsidered ‘tabloid musicology’.  Just as 
television  news  channels,  newspapers,  and  magazines  today  are  often  dominated  by 
political  pundits,  ‘talking  heads’,  and  the  like,  so  has  the  field  of  musicology,  with 
Taruskin  in  the  lead,  moved  in  this  direction.    Taruskin  is  well  aware  that  controversy 
sells
622
  and  relishes  his  role  as  ‘an  agenda  upsetter’  rather  than  an  agenda  setter.
623
  
Accordingly, rather than conducting in-depth, first-hand research like most scholars and 
making  a  more  positive  contribution  to  the  discipline,  the  latter-day  Taruskin  spends  a 
significant  amount  of  time  spouting  opinions,  editorializing  on  the  work  of  others,  and 
even adopting other peoples’ ideas without credit.
624
  This is particularly true of his role 
                                                 
619
 Taruskin, The Danger of Music, University of California Press, Berkeley, 2009, p. ix (hereafter Danger 
of Music). 
620
 Cf. note 431 above.   
621
  Cf.  Balanchine’s  Tchaikovsky:    Conversations  with  Balanchine  on  His  Life,  Ballet,  and  Music,  New 
York, 1985; From Russia  to the West:  The  Music  Memoirs and Reminiscences of  Nathan Milstein, New 
York,  1990;  Joseph  Brodsky  in  New  York,  New  York,  1990;  and  Remembering  Anna  Akhmatova:  
Conversations with Joseph Brodsky, Moscow, 1992. 
622
 Cf. ‘UO Today Show No. 382’, Taruskin’s interview with Steve Shankman at the University of Oregon, 
on the Internet at 
Download

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   48




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling