“the adventures of hucklberry finn” asaridagi antroponimlarni ingliz tilidan o’zbek tiliga tarjima qilishdagi muammolar tahlili


ADABIYOTLAR TAHLILI VA METODOLOGIYA


Download 42.13 Kb.
Pdf ko'rish
bet3/5
Sana18.06.2023
Hajmi42.13 Kb.
#1580906
1   2   3   4   5
Bog'liq
mark-tvainning-haklberriy-finning-sarguzashtlari-the-adventures-of-hucklberry-finn-asaridagi-antroponimlarni-ingliz-tilidan-o-zbek-tiliga-tarjima-qilishdagi-muammolar-tahlili

 
ADABIYOTLAR TAHLILI VA METODOLOGIYA 
Mazkur maqola uchun tadqiqot davomida tarjima qiyosiy adabiyot, qarama-
qarshi tavsifli tarjima va lingvistik atamalarning izohli tahlili, adabiyotning stilistik 
tahlili ko`rib, o`rganilib chiqildi. 
Etimologiya oʻzi nima? Etimologiya - so'z va morfemalarmng kelib chiqishi va 
tarixini o'rganuvchi soha. Qahramonning nomi - rus tiliga an'anaviy ravishda 
Huckleberry deb tarjima qilingan Huckleberry (Hackleberry), ingliz tilidan tarjima 
qilingan ko'k yoki ko'k kabi mayda rezavorlar nomini anglatadi. Ko„chma ma‟noda 
Mark Tven davrida bu so„z “oz ma‟noni bildiruvchi, ta‟siri yo„q” ma‟nosida 
qo„llangan. “Tom Soyer”- Hakning eng yaxshi doʻsti va tengdoshi, katta hayolparast, 
sarguzashtlarni sevuvchi edi, boshqa Tven romanlarining bosh qahramoni va 


Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS) 
ISSN (online): 2181-2454 
Volume 2 | Issue 4 | April, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar | 
www.carjis.org 
DOI:
10.24412/2181-2454-2022-4-176-180 
 
E-mail: carjisor@gmail.com 
178 
sarguzashtlardagi shahar bolalarining yetakchisi. U yaramas, yaxshi qalbli va 
"shahardagi eng yaxshi jangchi va eng aqlli bola". Do'stlari "Hak" deb atagan 
Haklberriy Finn "o'n uch-o'n to'rt" yoshli uysiz, erkin, xushmuomila bola. U otasi 
tomonidan tarbiyalangan, shaharlik emas va jamiyatga moslashishda qiynalardi. 
Romanda Hakning yaxshi tabiati jamiyatdagi noadekvatlik va tengsizliklarga qarama-
qarshilikni namoyon qiladi. “Beva Duglis” - mehribon ayol, Hak uni uyga zo'ravonlik 
bosqinidan qutqarishga yordam berganidan so'ng uni qabul qiladi. U Hakni 
madaniyatli qilish uchun qo'lidan kelganicha harakat qiladi va bu uning nasroniy 
burchidir. “Vatsin” - beva ayolning singlisi, qattiqqo'l keksa, u ham ular bilan 
yashaydi. Hakga nisbatan qattiq munosabatda bo'lib, u undan juda xafa bo'lishiga 
sabab bo'ladi. Mark Tven bu personaj uchun hayotida tanish boʻlgan bir qancha 
odamlardan ilhom olgan. “Jim”- Vatsonning quli, qochqin, qorra tanli, soda, sodiq 
bola. Jim qullikdan boshpana izlash uchun Vatson xonimning uyidan qochib 
ketganidan so'ng, Hak Jim bilan yana birlashganda, u bilan juda yaqin bo'ladi va Hak 
va Jim Missisipi daryosi bo'ylab sayohatchilarga aylanadi. 
Ingliz tili - hind-yevropa oilasining german guruhiga kiruvchi til. Ingliz 
xalqining tili. 
Oʻzbek tili - Oltoy tillari oilasining turkiy tillar turkumiga kiruvchi tildir. 
Ushbu til Oʻzbekiston Respublikasining Konstitutsiyasiga muvofiq davlat tili 
hisoblanadi. 

Download 42.13 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling