О л и м о в С. Иккинчи ташриф // Таржима санъати. 5-китоб. – Тошкент, 1980. 251-бет.
Э г а м о в а Я. Таржимада персонажлар нутқидаги жонли тил элементларини акс эттириш масаласи. 34-бет.
Tarjimashunoslik
73
Dars rejasi:
1. Epik, lirik va dramatik tur haqida.
2. Adabiy janr tushunchasi va badiiy asar tarjimasining janriy xususiyatlari.
3. Frazeologizmlar tarjimasining uch usuli to‘g‘risida.
4. Tarjimada g‘oyaviy mazmun va estetik ma’no.
5. Tarjimada kompensatsiya tushunchasi.
“Tasvir prinsipi, hayotiy voqelikning qamrovi va aks etish tarzi, obrazlar xarakterini ochish
imkoniyatlariga qarab, barcha badiiy asarlar uch katta turga bo‘linadi:
1) Epik tur. Bu turga roman, qissa,
masal, hikoya, ocherk kabi janrlar kiradi. 2) Lirik tur. Bu turga g‘azal, murabba’, muxammas, musaddas,
musamman, ruboiy, tuyuq kabi klassik adabiyotdagi janrlar va hozirgi adabiyotdagi she’riy janrlarning
hammasi kiradi. 3) Dramatik tur. Dramatik tur drama, komediya va tragediya kabi janrlarni o‘z ichiga
oladi.
Ayrim asarlar adabiy turlarning o‘zaro uyg‘unlashuvi natijasida yuzaga keladi. Masalan, she’riy
Do'stlaringiz bilan baham: