Tadqiqotning ilmiy yangiligi. Ilmiy ishning yangiligi, avvalo, dots. M.X. Mahmudho’jayev va dots. J.T.Ziyamuhamedovlar tomonidan bevosita xitoy tilidan o’zbek tiliga o’girilgan Pu Sungling qalamiga mansub “Lyao Jay rivoyatlari” to’plamining birinchi marta tadqiqot ob’yekti qilib olinganida ko’rinadi va mazkur asar tarjimasi misolida xitoy tilidan o’zbekchaga tarjimada milliy koloritning qayta yaratilishi, badiiy tarjimaning hamisha qiziqarli va murakkab muammosi bo’lib kelgan frazeologizmlarning tarjimada berilishi va shunga o’xshash bir qator masalalarning o’rganilganligini ham tadqiqotning ilmiy yangiliklari sirasiga kiritish mumkin. Xitoy adabiyotidan tarjimaning ayrim konkret masalalariga bag’ishlangan bu kabi ishlar kelgusida yaratiladigan yaxlit tadqiqotlar yo’lidagi o’ziga xos bosqichlar hisoblanishi bilan ham o’ziga hos ilmiy ahamiyat kasb etadi.Yana shuni ta’kidlash lozimki , birinchi marotaba xitoy tilidagi asarlarda milliy kolorit tushunchasi o’rganildi.
Do'stlaringiz bilan baham: |