Toshkent davlat sharqshunoslik universiteti yeon sangheum
Download 0.99 Mb. Pdf ko'rish
|
Oʻzbek-tilida-modal-ma’noli-koʻmakchi-fe’llar-va-ularning-koreys-tilida-ifodalanishi
chiq, bor, kel, ket, yubor, tashla, sol, tush, o‘l, o‘t, yet, ko‘r, qara, boq, yoz, однако в
этот ряд не внесен глагол bilmoq 17 . В некоторых исследованиях уделено внимание и деепричастным формам глагола – морфемам, а также на то, что вспомогательные глаголы используются в случаях необходимости дополнительного грамматического и лексического значений 18 . Кроме того, анализ работ в узбекском языкознании показал, что в теории вспомогательных глаголов имеются различия в классификации семантических и функциональных задач и их количества по видам. Такого рода различия приводят к выводу, что нет единого мнения в определении вспомогательного глагола и однозначшых решений. В корейском языкознании исследования вспомогательных глаголов датируются концом XIX века. В основном первые исследования представлены зарубежными работами и были связаны с методикой обучения иностранцев корейскому языку 19 . В истории корейской лингвистики вспомогательные глаголы 조동사 [joʻdoʻngsa] получили свое отражение в исследованиях 최광옥 (Choʻe Goʻangoʻg) и 유길준 (Yu Giljun) 20 , которые представляли собой лишь поверхностные сведения. Позже, в работе 최현배 (Choʻe Hyonbe) «Грамматика корейского языка» 21 понятие “вспомогательный глагол” обозначен термином 보조동사 [boʻjoʻdoʻngsa]. Таким образом, в научное обращение вошел термин 보조동사 [boʻjoʻdoʻngsa], обозначающий понятие вспомогательный глагол, который используется и в настоящее время. Позднее научные изыскания в этой сфере проводились такими учеными-исследователями, как 이주행 (I Juheng), 이관규 (I Goʻangyu), 유목상 (Yu Moʻgsang), 김기혁 (Gim Gihyog), 황병순 (Hoʻang Byongsun), 고영근 (Goʻ Yonggin), 남기심 (Nam Gishim), 서정수 (So Jongsu), 손세모돌 (Soʻn Semoʻdoʻl), 민현식 (Min Hyonshig), 장수진 (Jang Sujin) 22 . Согласно приведенным данным в работе лингвиста 손세모돌 (Soʻn Semoʻdoʻl) «Вопрос и задачи изучения вспомогательного глагола в средневековом и современном корейском языкознании» 23 , общее количество работ, 16 Пўлатов А.Қ., Мўминова Т.П., Пўлатова И.О. Дунёвий ўзбек тили (1–жилд) Ўзбек тилида феъл шакллари ва уларнинг рус, инглиз тилларидаги кўринишлари. – Тошкент, 2003. – Б. 294–301.; Turniyozov N. Rahimov A. Oʻzbek tili (ma’ruzalar matni) 1-qism. – Samarqand, 2006. – Б. 154.; Rahmatullayev Sh. Hozirgi adabiy oʻzbek tili (darslik). – Toshkent “Universitet”, 2006. – B. 202. 17 Turniyozov N., Rahimov A. Oʻzbek tili (ma’ruzalar matni) 1-qism. – Samarqand, 2006. – B. 154. 18 Rahmatullayev Sh. Hozirgi adabiy oʻzbek tili (darslik). – Toshkent: “Universitet”, 2006. – B. 201. 19 Ridel Félix Clair. 한어문전(韓語文典). – Yokohama, 1881.; William Imbrie. English·Japanese Etmology. – Tokyo, R. Meiklejohn & Co., 1880.; Horace Grant Underwood. 한영문법(韓英文法). – Yokohama, 1890. 20 유길준. 대한문전(大韓文典). – 안악면학회 (安岳勉學會), 1908, 1909. 21 최현배. 우리말본. – 정음사, 1937, 1955. 22 이선웅. 현대 국어 보조용언 연구. – 서울대학교, 1995. 23 손세모돌. 중세·근대국어 보조용언 연구의 쟁점과 과제. – 국어사 연구 제 25호, 2017. – P. 10–12. 33 посвященных вспомогательным глаголам в период с 1974 по 2017 годы составляет 491 исследование, из них: 30 диссертаций на соискание ученой степени доктора философии PhD, 121 магистерская диссертация и 340 научных публикаций. В корейской лингвистике наблюдалась тенденция исследования вспомогательных глаголов в плане синтаксического анализа, затем постепенно перешло в изучение их семантики. Начиная с XXI века, исследовательские работы основывались на сравнении и сопоставлении с иностранными языками и методами преподавания и обучения, поэтому отсутствие единого мнения в определении границ между термином 보조용언 [boʻjoʻyoʻngon] и вспомогательного глагола до сих пор остаются актуальными вопросами в исследуемых языках. Первой научной работой в Узбекистане, посвященной изучению вспомогательных глаголов корейского языка, является диссертационное исследование Г.Д.Юнусовой 24 , выполненная на узбекском языке. В диссертации Г.Д.Юнусовой особое внимание уделяется семантическим и функциональным особенностям вспомогательных глаголов в корейском языке, обозначающих процесс действия и состояния. Как известно, категория модальности является одной из важнейших и актуальных проблем современного языкознания, что стало причиной появления ряда исследований как в русском языкознании, так и в тюркологии 25 . С 1907 года по сей день английский термин “modality” («модальность») используется в лингвистике как теория модальности 26 . В языкознании под модальностью обычно понимают грамматико-семантическую категорию, выражающую отношение говорящего к выражаемой мысли, или отношение говорящего к содержанию предложения 27 . Наиболее известное определение модальности дано в монографии Джона Лайонса «Семантика». По мнению ученого, модальность 24 Юнусова Г.Д. Замонавий корейс тилида кўмакчи феълларнинг семантик-функционал хусусиятлари: Филол. фан. б-ча фалс. д-ри. (PhD) ... дисс. – Тошкент, 2020. 25 Qarang: Виноградов В В. О Категории модальности и модальных словах в русском языке. // Виноградов В В Избранные труды. Исследования по русской грамматике. – М, Наука, 1975. – С. 53–87.; Балии Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1995. – С. 415.; Адмони В Г. О Модальности предложений. – Учен. Зап. Ленингр. гос. Пед. ин-та, 1956 – Т. 21. вып. 1. – С. 47–70.; Золотова Г А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. – М: Наука, 1973. – С. 350.; Гак В Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Уч для пед. ин-тов. 2-е изд. – М.: Просвещение, 1983. – С. 287.; Колшанский Г В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопросы языкознания №1, 1961. – С. 94–98.; Ярцева В Н. Коптрастивная грамматика. – М, Наука, 1981. – С. 86.; Бондаренко В Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. – Филологические науки №2, 1979. – С. 54–61.; Петров Н Е. Модальные слова в якутском языке. – Новосибирск.: Наука, 1984. – С. 207.; Ваулина С С. Языковая модальность как функционально-семантическая категория (диахронический аспект). – Калининград: Изд-во Калинингр. ун-та, 1993. – С. 70.; Немец Г П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. – Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск ун-та. – С. 187.; Лекант П А. К вопросу о модальных разновидностях предложения // Современный русский язык: Лингвистический сборник. – М Просвещение, Вып 6, 1976. – С. 92–102; Ермолаева Л С. Понимание модальности в современной лингвистике (на материале немецкого и английскою языков) // Лингвистика и методика в высшей школе: сб. Научи. Тр. / Моск. Пед. ин-т иностр. Яз. Им. М.Тореза. – Вып. 8, М, 1978. – С. 47–60.; Панфилов В 3. Взаимоотношение языка и мышления. – М.: Наука, 1971. – С. 286.; Беляева Е И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. – Воронеж: Изд-во Вороиежск. ун-та, 1985. – С. 180.; Агазаде Н К. К вопросу о категории наклонения и модальности в современном азербайджанском языке. – Баку Изд-во Акад наук АзССР, 1965. – С. 112.; Зайнуллин М В. Модальность как функционально-семантическая категория. – Саратов: Изд-е Саратовск. ун-та, 1986. – С. 124.; Зайнуллин М В. О сущности и границах языковой категории модальности. – Уфа: РИО БашГУ, 2000. – С. 292. 26 Nuyts Auwera. The Oxford Handbook of Modality and Mood. – Oxford University Press, 2016. – P. 11. 27 Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. – М., 1981. – С. 145. 34 относится к отношению говорящего к предложению или ситуации, описанной в предложении (“his opinion or attitude towards the proposition that the sentence expresses or the situation that the proposition describes” - «его мнение или отношение к предложению, которое выражает предложение, или к ситуации, которую предложение описывает») 28 . В частности, понимается отношение говорящего к содержанию речи. Джон Лайонсом разделена модальность на два типа в соответствии с двумя семантическими признаками английского «must»: «предположение» и «необходимость». Лингвистом Чарльз Дж. Филлмор Download 0.99 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling